冷知识:中国人和咖啡的那点事

您所在的位置:网站首页 音乐人杰哥哥真名叫什么名字 冷知识:中国人和咖啡的那点事

冷知识:中国人和咖啡的那点事

2024-02-14 12:21| 来源: 网络整理| 查看: 265

02

咖啡在中国有哪些曾用名?

首先是刚才提到的《四洲志》,记载咖啡时有两种写法,一种是“架非豆”,还有一种是“加非”。

1844年,上海华商外贸行的账本上出现了“枷榧”的进出口记录。

1866年,上海美华书馆出版了美国人高丕娣夫人编写的《造洋饭书》(什么鬼名字),书中谆谆教导说:“猛火烘磕肥,勤铲动,勿令其焦黑……要用时,现轧。”这篇烘“磕肥”的攻略虽然简单,却可以说是中国最早的烘焙与现磨咖啡指南了。

上海《申报》在同治年间曾使用过“考非”、“茄非”等多种音译。

光绪十三年,有人使用了“高馡”一词。

至于现在我们惯用的“咖啡”,虽然因为种种原因有些人不太愿意接受,但是这个词有极大的可能是源自日语……

03

关于咖啡的中国诗

写到咖啡的中国诗其实很多,但是一来大家都推崇唐诗宋词,而中国认识咖啡已经是清朝了;二来,这些清朝人写的古不古、今不今的诗句,总感觉确实不太容易流传。摘几首出名的大家感受下:

“几家番馆掩朱扉,煨鸽牛排不厌肥。一客一盆凭大嚼,饱来随意饮高馡。”——慈溪陈桥《申江百咏》

一客一盆.GIF

“大菜先来一味汤,中间肴馔辩难详。补丁代饭休嫌少,吃过咖啡即散场”——朱文炳《海上竹枝词》

(这里的补丁是指布丁……)

“饮欢加非茶,忘却调牛乳。牛乳如欢谈,加非似依苦。”——毛元征《新艳诗》

“更啜苦加非,绝似相思味。”——周瘦鹃《生查子》

“破睡咖啡无限意,坠香茉莉可怜生,夜归依旧一灯莹”——林庚白《浣溪沙·霞飞路咖啡座上》

嗯,看过这篇的你们,以后可以一边拉花一边吟诗了。拿走不谢~

本文部分内容参考自《中国咖啡史》(陈德新 著),有兴趣的同学可以去买一本回来看,大大满足考据癖哟~

少年,看你骨骼清奇

不点个赞再走吗?返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3