《韩琦大度》的原文打印版、对照翻译(彭乘)

您所在的位置:网站首页 韩魏公大度文言文翻译 《韩琦大度》的原文打印版、对照翻译(彭乘)

《韩琦大度》的原文打印版、对照翻译(彭乘)

2024-07-12 13:28| 来源: 网络整理| 查看: 265

  韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。  韩琦任北都的行政长官,他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外找不到一点瑕疵,果真是绝无仅有的好东西。公以百金答之,尤为宝玩。韩琦用百两金子答谢他,特别视为珍宝。乃开醇召漕使显官,特设一桌,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。于是打开醇酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,韩琦特意准备了一桌饭菜,铺上了绣花的布,把玉盏放在上面,并准备用它来饮酒,向在座宾客饮酒。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。过了一会儿,一个小吏不小心碰倒了桌子,玉盏全摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个小吏趴在地上等着发落。公神色不动,笑谓坐客曰:“韩琦却神色平静,笑着对在座的宾客说:“物破亦自有时。”东西也有它破损的时候。”谓吏将曰:“又对那个小吏说:“汝误也,非故也,何罪之有?”你只是不小心,不是故意的,又有什么罪呢?”坐众客皆叹服公宽厚不已。韩琦的度量宽大就是这样。    。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3