韩语妈妈怎么说

您所在的位置:网站首页 韩语妈妈你好怎么说 韩语妈妈怎么说

韩语妈妈怎么说

2024-07-10 19:24| 来源: 网络整理| 查看: 265

韩语周一到周日怎么写

韩语的周一到周日为:星期요일曜日、星期一월요일月、星期二화요일火、星期三수요일水、星期四목요일木、星期五금요일金、星期六토요일土、星期日일요일日。

女儿用韩语怎么说

女儿在韩语中的表达方式为:딸,在韩剧里经常会听到形容我女儿为:우리 딸

对不起韩语怎么说

对不起有多种表达:非敬语形式미안해/mi a ne/米阿呢;敬语形式미안해요/mi a ne yo/米阿呢哟,죄송해요/zui song he yo/罪松嘿哟;죄송해요比미안해요更正式。

不韩语怎么说

不有多种表达:非敬语是아니에요/a ni ye yo/,천만에요/cheon man e yo/,별말씀을요/byeol mal sim el yo/;敬语是아니야/a ni ya/,천만에/cheon man e/

韩语不用谢怎么说谐音

不用谢有多种表达:非敬语是아니에요/a ni ye yo/,천만에요/cheon man e yo/,별말씀을요/byeol mal sim el yo/;敬语是아니야/a ni ya/,천만에/cheon man e/

“妈妈粉/姐姐粉” 用韩语怎么说?

用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“妈妈粉/姐姐粉”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~ 妈妈粉/姐姐粉 释义:网络流行词,是已生育子女或年纪较大女性粉丝的称谓。该词从香港“四大天王”时代开始就有了,但当时并没有这样的称谓。而选秀当红的今天,偶像走红的年纪越来越小,像吴俊余只有18岁,于是粉丝团中“姐姐粉”、“妈妈粉”的人数逐渐就多了起来。 韩语翻译参考如下: 엄마팬 [en]예: 제 생각하기에 가장 많은 팬층은 아마 엄마팬들인 것 같아요.[/en][cn]例子:我觉得我的粉丝里面最多的应该是妈妈粉吧。[/cn] 언니팬/누나팬 [en]예 : 오늘의 팬사인회에서 언니팬들이 많이 나왔어요.[/en][cn]例子:今天的粉丝签名会来了很多姐姐粉。[/cn] [en]예: 제 나이가 어려서 누나팬들이 더 많다고 생각해요.[/en][cn]例子:我年纪小,所韩语表达方法如何?那么“妈妈粉/姐姐粉”这个词语用韩语以我想多是姐姐粉吧。[/cn] 拓展 팬층 :【名词】粉丝,粉丝层 1.반면 초등학생 팬들은 잠재 고객이라는 점에서 쉽게 포기할 수도 없는 팬층이다. 相反,小学生作为潜在顾客,是无法轻易放弃粉丝层。 2.이 작품으로 처음으로 많은 팬층을 확보하며, 팬들과의 첫 생일 파티도 하게 된다. 因为这部戏而有了很多纷丝,接着,纷丝们为他办了第一次生日派对。 팬사인회 【名词】粉丝签名会 1.팬 사인회가 열리다. 举行粉丝签名会。 2.그는 11일 팬 사인회에 버건디 색상의 팬츠를 입고 등장했다. 他穿着酒红色的紧身裤出现在在11日举行的粉丝签名会上。 어리다 【形容词】小 ,幼小 ,年幼 ,童稚 ,少 ,儿 ,少小  1.그는 항렬은 나보다 높으나 나이는 오히려 나보다 어리다. 他辈分比我高,年龄却比我小。 2.자리에 있는 사람 중에 그녀의 나이가 가장 어리다. 在座的当中,她年龄最小。  翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~! 点击查看更多此系列文章>>  本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

韩语笑话:王妃妈妈

自恋的妈妈在吃饭时对儿子说:妈妈又漂亮又会做饭,用四字成语来说形容的话该怎么说呢?儿子回答:自卖自夸;妈妈不甘心,要求儿子再说一个Jin开头的,结果儿子回答了什么呢? 왕비 엄마 왕비병이 심각한 엄마가 음식을 해 놓고 아들과 함께 식탁에 앉았다. 엄마 왈:아들아, 엄마는 얼굴도 예쁜데 요릳 잘 해, 그렇지? 하면서 "이걸 사자성어를 하면 뭐지?" 엄마가 기대한 대답은 금상첨화 아들의 답: 자화자찬 엄마 왈:아니, 그거 말고 다른거. 아들 다른 답: 과대망상요? 엄마 거의 화가 날 지경이 되었다: 아니, 금자로 시작하는 건데... 그러자 아들이 하는

【有声】韩语中“조선어멈(朝鲜妈妈)”是什么意思?

就是在21世纪韩国民众的语言生活中仍然存在“有标记”。在公共关系语言中,不进行特殊标记的“无标记”是非常重要的。 [/cn] [en]공적 언어에서 소수자를 차별하지 않아야 하지만, 400년 전 ‘구빈법’처럼 사회적 위화감을 조성하는 말이 많다. [/en][cn]在公共关系语言中不应存在歧视少数群体的内容。但是在400年前颁布的《扶贫法》中,就有很多不和谐的内容。 [/cn] [en]예를 들면, ‘불우이웃 돕기 성금 모금 운동’, ‘결손가정에 생필품 전달’, ‘외국인 근로자와 소외 계층을 돕는 정책’ 등이 있다. 불우하다고 말하지 않아도 도울 수 있는데 ‘불우이웃’이라고 꼭 짚어내는 까닭은 무엇인가?[/en][cn]例如《帮助不幸邻居的募捐运动》、《给单亲家庭捐助生活必需品》、《帮助外国劳动者和弱势群体的政策》。明明可以不用加上“不幸”这个词,特意强调这个词的理由是什么呢?[/cn] 今日词汇: 종【名词】仆 ,奴 심부름하다【自动词】帮忙 ,跑腿儿 얹혀살다【自动词】寄生 ,寄居 집터【名词】宅地 ,宅基 세분화되다【自动词】细分 부각되다【自动词】成为 ,凸现为 결손가정【名词】不健全家庭 ,不完整家庭 불우하다【形容词】处境艰难 ,生活困难 함부로【副词】随意 ,随便  句型语法: -(으)ㄴ/는데 用于谓词词干后,对某种行为或发生某种事物的背景和条件进行说明,主要用于介绍、理由、转折、提示等。形容词词干后用’~(으)ㄴ데’,动词词干后用’~는데’,形容词中的’~있다,~없다’后用’~는데’。当前一分句先出现时,可用’~았/었/였는데’。 [en]저는 일본 사람인데 요즘 한국말을 공부하고 있습니다.[/en][cn]我是日本人,最近学习韩语.[/cn] [en]날씨가 추운데 집에서 공부합시다.[/en][cn]天气冷,在家学习吧.[/cn] [en]내일부터 휴가인데, 무엇을 할 예정입니까?[/en][cn]明天开始放假,你打算做什么?[/cn] [en]어제 비가 많이 왔는데 등산을 갔습니다.[/en][cn]昨天雨下得很大,但还是去登山了.[/cn] -는가, ㄴ가(은가) 动词及时制词尾后用“는가”,体词谓词形及开音节形容词用“ㄴ가”,闭音节形容词用“은가”。表示疑问。 [en]우리는 그렇게 해야 하지 않겠는가?[/en][cn]我们不应该那样做吗?[/cn] [en]자네도 학생인가?[/en][cn]你也是学生吗?[/cn] [en]왕선생님은 교실에 안계시는가?[/en][cn]王老师不在教室里吗?[/cn] [en]그에게는 이런 그림책이 많은가?[/en][cn]他有很多这样的画册吗?[/cn] *以一般读者为对象的书面文章中,疑问句常用这一组词尾。 相关阅读: 【有声】韩语谚语:跟秋季食物有关的5条谚语 【有声】韩语语法辨析:던지 vs 든지 【有声】日本人对韩国泡面辣度等级排名! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3