《家有名士》(王汝南既除所生服)原文与翻译

您所在的位置:网站首页 难以服诸葛文言文翻译 《家有名士》(王汝南既除所生服)原文与翻译

《家有名士》(王汝南既除所生服)原文与翻译

2024-07-15 02:16| 来源: 网络整理| 查看: 265

《家有名士》(王汝南既除所生服)原文与翻译

【原文】

王汝南既除所生服,遂停墓所①。汝南内史王湛守孝期满,脱下孝服后,便留在墓地结庐居住。

兄子济每来拜墓,略不过叔,叔亦不候②。他哥哥王浑的儿子王济每次来扫墓,大都不下去看望叔叔,叔叔也不等待他来。

济脱时过,止寒温而已③。王济有时偶尔去看望一下,也只是寒暄几句罢了。

后聊试问近事,答对甚有音辞,出济意外,济极惋愕;后来姑且试着问问近来的事,答时起来言语辞致都很不错,出乎王济意料之外,王济非常惊愕;

仍与语,转造精微。继续和他谈论,愈谈倒愈进入了精深的境界。

济先略无子侄之敬,既闻其言,不觉懔然,心形惧肃④。王济原先对叔叔几乎没有一点晚辈的敬意,听了叔叔的谈论后,不觉肃然起敬,神情举止都变得严肃恭谨了。

遂留共语,弥日累夜。便留下来和叔叔谈论,一连多日,没日没夜地谈。

济虽俊爽,自视缺然,乃唱然叹曰⑤:“家有名士,三十年而不知!”王济虽然才华出众,性情豪爽,却也觉得自己缺少点什么,于是感慨地叹息说:“家中有名士,可是三十年来一直不知道!”

济去,叔送至门。王济要走了,叔叔送他到门口。

济从骑有一马,绝难乘,少能骑者⑥。王济的随从中有一匹烈马,非常难驾驭,很少有人能骑它。

济聊问叔:“好骑乘不?”王济姑且问他叔:“喜欢骑马吗?”

曰:“亦好尔。”他叔叔说:“也喜欢呀。”

济又使骑难乘马,叔姿形既妙,回策如索,名骑无以过之⑦。王济又让叔叔骑那匹难驾驭的烈马,他叔父不但骑马的姿势美妙,而且甩动起鞭子来就像条带子似的回旋自如,就是著名的骑手也没法超过他。

济益叹其难测:非复一事。

王济更加赞叹叔叔难以估世,他的长处绝不只一种。

 

邓粲晋纪曰:邓粲晋纪中记载道:

王湛字处冲,太原人。王湛,字处冲,山西太原人。

隐德,人莫之知,虽兄弟宗族,亦以为痴,唯父昶异焉。隐居有德行,没有人了解(他的德行),即使是兄弟和宗族的人也认为他是痴傻的,只有他的父亲王昶认为他有特别的才干。

昶丧,居墓次。王昶逝世后,王湛在坟墓旁边结庐居住。

兄子济往省湛,见床头有周易,谓湛曰:“叔父用此何为?颇曾看不?”他兄长的儿子王济前去拜访王湛,看见他的床头放有周易一书,对王湛说:“叔父用这本书来做什么呢?略曾看过不?”

湛笑曰:“体中佳时,脱复看耳。今日当与汝言。”王湛笑着说:“身体好时,偶尔又看一下罢了。今天应当和你谈论。”

因共谈易。就一起谈论易经。

剖析入微,妙言奇趣,济所未闻,叹不能测。分析得十分精细,言语奇妙而有趣。王济从来没有听到过,感叹不能了解他的知识有多深。

济性好马,而所乘马骏驶,意甚爱之。王济天生就喜欢马,所以他骑的的骏马跑得很快,心里非常喜欢它。

湛曰:“此虽小驶,然力薄不堪苦。近见督邮马,当胜此,但养不至耳。”王湛说:“这匹马虽然跑得有点快,然而力小,不能承受劳累之苦。近段时间看见督邮的一匹马,应当超过这匹巴,只是营养没有跟上罢了。

济取督邮马谷食十数日,与湛试之。王济索取督邮的差马喂了十多天谷食,和王湛比试。

湛未尝乘马,卒然便驰骋,步骤不异于济,而马不相胜。王湛没有试着骑一下马,仓猝的就放马奔驰,步伐和节奏和王济没有差异,而马不相上下。

湛曰:“今直行车路,何以别马胜不?唯当就蚁封耳!”于是就蚁封盘马,果倒踣,其俊识天才乃尔。

 

既还,浑问济:“何以暂行累日?”王济回家后,他父亲王浑问他:“为什么短时间外出却去了好几天?”

济曰:“始得一叔。”王济说:“我刚刚找到一个叔叔。”

浑问其故,济具叹述如此。王浑问是什么意思,王济就一五一十地边赞叹边述说以上情况。

浑曰:“何如我?”王浑问:“和我相比怎么样?”

济:“济以上人。”王济说:“是在我之上的人。”

 

 1/2    1 2 下一页 尾页



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3