渭城曲 / 送元二使安西原文、譯文、翻譯及賞析 |
您所在的位置:网站首页 › 送元二使安西解析 › 渭城曲 / 送元二使安西原文、譯文、翻譯及賞析 |
譯文 清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵,館驛青堂瓦舍柳樹的枝葉翠嫩一新。真誠地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽關就難以遇到故舊親人。 注釋(1)渭城曲:另題作《送元二使安西》,或名《陽關曲》或《陽關三疊》。(2)渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽古城。浥(yì):潤濕。(3)客舍:旅館。柳色:柳樹象征離別。(4)陽關:在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。 參考資料: 1、 張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:124 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |