“请排队”用英语怎么说?真不是Wait for your turn |
您所在的位置:网站首页 › 请排队用英文怎么说怎么写 › “请排队”用英语怎么说?真不是Wait for your turn |
今年我们继续扒一扒,那些我们习以为常的中式英语,都有哪些? 1、错误表达:wait for your turn,please??? 请排队等候 在口语当中,歪果仁不会加介词 for而它的正确说法,非常简单就是: 正确表达:wait your turn, please 这里 wait 用作及物动词,还有 “等你归来” 就是 wait your return. 例句: How many times I got to tell you to wait your turn!. 让我跟你讲多少遍,请排队等候! 2、错误表达:What is the total sum??? 总额多少? total 是“总共” 的意思,sum 是 “合” 的意思 Total sum = 总合的意思? 口语中,可不这么说,老外会说 正确表达:How much does it come to? 这个总额是怎么来的? 3、错误表达:Where is the capital of ... ??? 某国家的首都在哪里? 经常听朋友们说 Where is the capital of XXX? 其实这样的表达也是中式英语,是一种不地道的表达,而外国人根本听不懂。因为在汉语表达里,我们习惯问某国首都在哪里?而英语里,歪果仁习惯直接说 “What is the capital of XXX” 来问,比如: - What is the capital of China? 中国的首都是哪个城市? - Beijing is the capital of China. 中国的首都是北京。 4、错误表达:I like there very much??? 我很喜欢那里 一位朋友在讲述他去过的城市时,说道:“I like there very much.” 注意!歪果朋友可能从没听过 I liked there 这种表达哦~ 英语里根本没有这类的表达,如果,你要说我很喜欢那里。 正确的表达是,I liked it,比如说: Last year I went to New York. And I liked it very much. 去年我去了趟纽约,我很喜欢那里。 5、错误表达:To drink thick tea??? 爱喝浓茶 在英语中,Thick 表示 “厚的、浓密的”但是,喝浓茶真的这么说么? No,abusolutely not !!! 歪果仁喜欢用 strong 或者 light 形容茶或者喝酒的味觉,类似中文喜欢用 “浓”或“淡” 所以,千万别套中式思维啊~ 正确说法是: My father used to drink strong tea every morning. 我爸爸以前每天早晨喝一杯浓茶。 6、错误表达:I have a question to you??? 我有个问题要问你 看起来这个表达很对,是不是? 但是歪果仁根本听不懂,正确的说法应该是: "I have a question for you" 或者一定要用 to 的话,可以说, "I have a question to ask you." 比如说: - Excuse me, Professor O'Neill 不好意思,奥尼尔博士 - I have a question to ask you. 我有个问题想请教您。 最后: 如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。 发布于:福建 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |