"主食"说成 main food?staple food?外国人都笑喷了 |
您所在的位置:网站首页 › 西餐的英文是什么 › "主食"说成 main food?staple food?外国人都笑喷了 |
主食说成main food, 外国人肯定get不到你的意思。 NO.2 主食≠staple food, 为什么? 很多书上和中餐菜单上 都把主食翻译成了staple food 然鹅 staple food =大米,白面这样的粮食(农作物) Do you want any staple food? =你要吃点大米白面之类的农作物吗? 相当于, 点餐的时候你在问别人↓ What would you like barley or wheat? 你想点什么,大麦还是小麦? (太太太诡异了) "主食吃什么" 这么说,外国人能秒懂 (直接列名字) What would you like? Rice? We have steamed rice and fried rice. Noodle? We have Pan-Fried Noodles,beef noodle soup, baozi or jiaozi? NO.3 cold dish 是凉菜吗? 在中餐馆点餐的时候, 如果你说 Let's order some cold dishes first....... 我们先点些凉菜...... 有些老外心里会暗暗纳闷 为什么cold dish first?hot dish second? 西餐中和中餐不一样, 菜不按冷热分 所以, 你问老外吃什么凉菜,要这么说: What would you like for the appetizer? 问老外吃什么热菜,你要说: What would like for the main course? NO.4 喝汤一般不说drink soup,Why? 老外的汤一般很浓 所以 老外通常说eat soup drink和soup的区别 不用嚼,就咽下用drink drink water 喝水 drink tea 喝茶 先嚼, 再咽下用eat 比如 eat an apple 吃苹果 eat a sandwich 吃三明治 像这样的干货: 我们在阅读中给你划了重点, 整理出了精华内容, 帮你过滤不必要的生词, 挑选必要词汇和精彩表达. 提高单词量+增长阅读水平+培养阅读习惯 一举三得,低投入,高回报! 精选书目 从简单开始,不为难自己 多重报名优惠 1. 双倍的学习时间 2. 课程结束后,赠送1年的课程开放期! 3. 安心报名,7天内无条件退款 (关注“华尔街英语”公众号,在右下角的《我》中找到“2019阅读计划”,点击直接购买)返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |