李小龙:小妖命名原则、体例与来源试探丨【学术研究】

您所在的位置:网站首页 西游记狮驼洞全体小妖是第几集 李小龙:小妖命名原则、体例与来源试探丨【学术研究】

李小龙:小妖命名原则、体例与来源试探丨【学术研究】

2024-07-12 10:08| 来源: 网络整理| 查看: 265

小妖

情节与结局

类别

1

20黄风岭

虎先锋

由八戒上前搭话,后拿了唐僧,后与孙悟空争,被八戒打杀

原形

2

33平顶山

精细鬼、伶俐虫

奉命去装孙悟空反被孙悟空骗去宝贝

妖名

3

同上

巴山虎

倚海龙

去压龙洞被孙悟空打死

妖名

4

41火云洞

云里雾

雾里云

急如火

快如风

兴烘掀

掀烘兴

被派去请牛魔王却将孙悟空请了回来

妖名

5

48通天河

斑衣鳜婆

向灵感大王献计冰封通天河

原形

6

62碧波潭

奔波儿灞、灞波儿奔

被孙悟空捉到审讯

妖名

7

70朱紫国

赛太岁手下先锋

到朱紫国索要宫女被孙悟空打跑

官职

8

同上

有来有去

去朱紫国下战书,孙悟空套出实情后打死

妖名

9

71麒麟山

春娇

变为春娇骗金铃

人名

10

72盘丝洞

蜜、蚂、蠦、班、蜢、蜡、蜻

被孙悟空变出的变的鹰嗛死

原形

11

74狮驼岭

小钻风

被孙悟空盘问后打杀

妖名

12

82陷空山

二女怪

由猪八戒出面问话

无名

13

85隐雾山

狮驼岭逃来的小妖

建议不要惹孙悟空

无名

14

同上

先锋

进献分瓣梅花计和缓兵计,后被孙悟空打死

官职

15

89豹头山

刁钻古怪、古怪刁钻

被孙悟空定住,后在竹节山被孙悟空打死

妖名

16

同上

青脸儿

被派去竹节山送信,后被孙悟空打死

外貌

通过分析归纳,可以看出小妖命名有如下几条原则。

第一,小妖能否得名并不完全视其情节多寡或重要程度,而要看他与作品艺术核心孙悟空有无交集。

如第二十回黄风岭的虎先锋,颇富智计,抓唐僧也是他一手包办,但却只以虎先锋称之;通天河里的斑衣鳜婆也是如此。隐雾山中那个从狮驼岭逃来的小妖以及进献分瓣梅花计的小妖更有特点,但因为与孙悟空“失之交臂”,便都成了“无名氏”。那个从狮驼洞来的小妖虽然出场时间很短,却很有个性,“对老妖哽哽咽咽哭了三声,又嘻嘻哈哈的笑了三声”,十分有趣(花果山四健将也曾这样表演过);而且,其“若是中吃,也到不得这里”一语很有见地,与《世说新语》所载王戎辨道旁苦李一事仿佛[3]——西行所遇小妖几乎全被打杀,或许只此一个可以逃生,因为他很识时势,在狮驼岭就见势不妙“从后门走了”,估计在隐雾山也会逃过一劫。

第二,与孙悟空的交集亦可得而论之:凡是被孙悟空欺骗或威逼而透露老妖隐密之情者才会被作者赋予妖名。

这条原则在叙述中执行得相当严格,即使它的反命题也依然成立。如第二十回黄风岭上忽然跳出一只虎精的情节。整本《西游记》中遇到妖怪的时候,只要有孙悟空在场,便多是他上前应付,为此孙悟空还有不满之心,曾暗中撺掇猪八戒上前。但这次猪八戒表现出了罕见的英勇,原文说:“八戒丢了行李,掣钉钯,不让行者走上前,大喝一声道:‘孽畜,那里走!’赶将去,劈头就筑。”“不让行者走上前”的举动真是从未有过之壮举。若从小说叙述来看,应该是给刚刚收降的猪八戒一个表现的机会,所以接下来经过一番波折后让猪八戒一钯筑死了虎先锋,还有诗赞叹说“初秉沙门立此功”;但若从小妖命名的角度来看,却也可以理解为对小妖命名原则的策略性回避。

从这条原则亦可看出孙悟空在《西游记》中绝对的中心地位,因为艺术世界的建构也是以他为基点的。而且,这也是作品谑趣的一个来源——小说中多数脍炙人口的情节并非孙悟空与老妖刀来棒往的大战,而来自奇异的赌斗:既有与老妖关于法宝的赌斗,更有与小妖虚实变幻的赌斗。

第三,还可归纳出一个原则,即西行路上凡是女性的小妖均无此类妖名。

西行途中遇到不少女妖,或想吃唐僧肉,或想与唐僧成亲。但这些妖怪或者如尸魔一样单枪匹马,或者其手下都只是她们口中的“小的们”,不过是些符号罢了。作者似乎有意识把女性小妖与孙悟空分开。罗刹女手下好不容易出现了一个“毛儿女”(这并非名字,不过“小女孩”的意思罢了),却只是一个传信的符号。最值得注意的是陷空山一回,孙悟空三人到此寻找师父,孙悟空便派猪八戒去打探消息,还生发出猪八戒与女妖打招呼的有趣情节——这恰好使孙悟空避免了与女性小妖产生交集的可能,两个小妖也便没有了名字。

这一规则的设置或许与作者要把孙悟空与女色之事划清界限有关,划清界限的原因并非孙悟空有色心,而是要突出其英雄气概——其实在盘丝洞一回中孙悟空便表明了自己“男不与女斗”的态度。

第四,还有一个虽不周延但颇耐寻味的原则,即在情节的进展中,对于这些有妖名的小妖,孙悟空几乎都变成过他们的样子(之所以说“几乎”是因为只有两处例外:一是精细鬼、伶俐虫二人,二是奔波尔灞和灞波尔奔二人)。

这可能是出于叙述的考虑,因为孙悟空要变成小妖去行事,就不得不命名以便于指称。相对于这一原则,在孙悟空变为小妖的统计里也恰有两次变为无名小妖者:一是第五十一回在金【山兜】山,由于没有与小妖交流的机会,所以也没有可以参照的变化对象,只好变了一个“獾头精”;二是第六十回在碧波潭孙悟空变成了一只螃蟹,一进去就因面生被拿下了。

豹头山一回中的“青脸儿”一名只是来源于那小妖“青脸泡浮”的外貌,与其他妖名的遗貌取神判然有别。不过他也符合前述的几条原则:既与孙悟空有交集,也被变成“刁钻古怪”的孙悟空欺骗,于是作者仍然依例给他起了名字,只是有些敷衍,没有什么个性特征,故不细论。

二、小妖命名的体例

从这七组十六名小妖的取名中可以归纳出作者命名的几种体例。

第一是随事命名,信手拈来。这一方式也让一些奇异的名字有迹可循。

精细鬼和伶俐虫是最令人难忘的一对活宝,也是书中最先拥有“妖名”的小妖,作者对他们的出场很重视,为此专门设计了一组对话:

二魔道:“兄长请坐。若要拿孙行者,不消我们动身,只教两个小妖,拿两件宝贝,把他装将来罢。”老魔道:“拿甚么宝贝去?”二魔道:“拿我的紫金红葫芦,你的羊脂玉净瓶。”老魔将宝贝取出道:“差那两个去?”二魔道:“差精细鬼、伶俐虫二人去。”

这一段看上去似乎有些累赘,《西游证道书》的整理者便不明白这是作者故示隆重之意,以之为费辞而删刈。这两个绝佳的名字正从二小妖的“养家之意”随事而得。此外,《西游记》中的一组小妖往往只是以一个为主,另一个算是复制品,但不得不说,作者在写此二小妖时却分出了二人的个性。细读原文,我们会发现,凡是出主意者均是伶俐虫:提议换葫芦、提议再贴玉净瓶、提议外逃的都是他,无怪乎有“伶俐”二字;而精细鬼也的确精细,孙悟空向玉皇大帝施压的话竟然都被他留心听了去(好在他没有听到前半句中“吾欲诱他换之”的话),在试验装天绝技时还当作咒语一字不差地念了出来——想想他拿着大紫金红葫芦念“若有半声不肯,就上灵霄殿上动起刀兵”的情景,实在有喜剧效果。

火云洞六健将中“云里雾、雾里云”的名字来自半路遇到牛魔王却毫不疑心的稀里糊涂。清代评点家张书绅评云“云里雾里并没个实际”即是指此[4]。而“快如风、急如火”则肖其匆忙慌张之状,原文有“快如风、急如火撞进洞里报”一句,从这个“撞”字便可知道他们的特点,而且这句话中的两个名字甚至都可以理解为“快如风、急如火地撞进洞里”,作者的意图已经很明显了。

总的来说,上表这七组十六个妖名都是随事而名的。

第二,在随事命名的大背景下,作者又多处用到了明扬实抑的反向命名策略。

如精细鬼、伶俐虫二人,《西游证道书》汪评云:“二妖殊粗蠢,有愧其名。”汪氏所论并不误,但却把作者使用的“精细、伶俐”二词理解得太着实。其实这两个名字在明褒实贬方面极有分寸——后来的刁钻古怪、古怪刁钻却毫无刁钻与古怪可言,最多不过想开点花账而已,明扬实抑之命名就过于明显;精细鬼二人则不同,张书绅评云:“精细者转吃精细之亏,伶俐者反被伶俐之误。”又说:“世之骗人者无怪其假作神仙,但人之受骗者大抵每因精细伶俐。”大体上道出了此二人小精明大糊涂的性格。

再如巴山虎、倚海龙,张书绅评云:“登山涉水以见其远离。”自然是随事而名的一面。但如此威武豪壮的名字用在二小妖身上,却被孙悟空“取出铁棒,走上前,着脚后一刮。可怜忒不禁打,就把两个小妖刮做一团肉饼”,确实有些滑稽。还是《西游真诠》陈士斌评的有道理:“差巴山虎、倚海龙,状其错认龙虎。”[5]

第三是以名生名的派生法则,七组十六个小妖中,只有两个是单独行动的“散”妖,其余全是“对仗”出现的,同一组内,后一小妖的名字由前一小妖的名字派生。一般来说可以分为两种派生方式。一是对仗派生,如精细鬼与伶俐虫、巴山虎与倚海龙、急如火与快如风,无论是平仄还是词性均如律诗之法一样上下对仗,连读便有一种音韵之美。二是颠倒词序,先有一个小妖的名字,然后将其词序颠倒而成为第二个小妖的名字,如云里雾、雾里云,兴烘掀、掀烘兴,奔波儿灞、灞波儿奔,刁钻古怪、古怪刁钻。当然,后一种方式若细论起来亦可算是对仗之特殊形式。

这样取名至少有两个好处。就对仗法来说,可以使小妖的名字在音韵上容易上口,使人过目不忘。就颠倒词序法来说,除兼有对仗法的好处外,还非常省力气,只要拟出一个妖名,另一个也便有了,而且因词序之颠倒也使第二个名字显出古怪之趣。

三、小妖命名来源试考

大多数小妖之名义较显豁,如精细鬼、伶俐虫之类,就不再探讨,但有些命名则需略加说明或深入求索。

首先是“巴山虎”。除了用作小妖名字之外,《西游记》还有三次在韵文用到,如第二十回“又见些丫丫叉叉带角鹿,泥泥痴痴看人獐;盘盘曲曲红鳞蟒,耍耍顽顽白面猿。至晚巴山寻穴虎,带晓翻波出水龙”。作者对此诗可能很得意,在第四十回基本上原封不动再用了一次;第五十六回又有“果然不亚巴山虎,真个犹如出水龙”的句子。

从这些用例可知三点:其一,印证了前文总结的对仗派生的命名方式,因为在韵文中这样的对仗就更清晰;其二,“巴山虎”在一般的辞书中均释为“爬山虎”,指常春藤,而此处显然并非指藤,因其与“龙”对仗,所以的确指虎,故与常用词条无关;其三,这里的“巴”字并非“巴蜀”的“巴”,而应该是动词,因为与“倚”、“出”对仗。事实上,这个名字中的“巴”是苏北方言“爬”的借字[6],所以仍然是“爬山虎”的意思,只是并不指植物,而是指上山的老虎。《西游记》第二十三回及七十回有“巴山【扌屑】岭”和“巴山转岭”二词,可以相证。其实,大致同时的小说中也有相同的用例,如《封神演义》第六十八回就有“五虎巴山阵”的名目,这里自然也是“爬”的意思。

兴烘掀和掀烘兴这个名字一读其音就知道有戏谑之意,但意思却有些费解。后来看到《蜃楼志》第十七回有人唱俗曲云“和尚尼姑睡一床,掀烘六十四干他娘”,方知此二名别有谑趣。《蜃楼志》作者为广东人,粤语中“掀烘”的意思实类于《金瓶梅》中温秀才“必古”二字之谐音[7]。因此可以知道,《西游记》中这两个小妖的名字倒是先有“掀烘兴”,其意大约同于“温必古之雅兴”,再以颠倒词序之法产生了“兴烘掀”的名字。《西游记》作者受晚明艳情风气影响不少,行文中时露春色,这二小妖的名字也是一例了。

再看“小钻风”。“钻风”二字本有其词,《梦粱录》卷十二云为小船[8],与《西游记》不合,故非。从上下文来看,此词实即“巡风”之意。因为孙悟空看了小钻风腰牌后“变做个金漆牌儿,也穿上个绿绒绳儿,上书三个真字,乃‘总钻风’”,又说:“你实不知,大王见我烧得火好,把我升个巡风,又与我个新牌,叫做‘总巡风’,教我管你这一班四十名兄弟也。”作者一会说“总钻风”,一会说“总巡风”,可见意思相同。

不过,亦可从另一角度来理解。张书绅在此处评云“钻即迎也”,颇有启发。其实,这个名字就是“钻营”、“逢迎”之意,不过不是指这位巡山的小妖,而是指孙悟空所说“大王见我烧得火好,又与我个新牌,叫做总巡风,教我管你这一班四十名兄弟也”的话,张书绅此处又评云“以此得进,真乃侥幸”,是说以烧火而升职,源自钻营。这里不过是随事命名,顺笔嘲讽世态罢了。

“有来有去”一名在小说中的用意比较明了,孙悟空在打死他后说:“这厮名字叫做‘有来有去’,这一棍子,打得‘有去无来’也!”可知正是前文命名法则中随事命名及反向命名的例证,是说他送书应该“有来有去”,但遇到孙悟空却成了“有去无来”。不过,此名若深究亦似有深意。陈士斌评云:“有来有去,本是天理之流行。学道之人,当于天理流行中,讨问出‘一个神仙,送一件五色仙衣与金圣宫妆新’的妙道,开‘有去无来’的正法眼,方能入道从真。故行者一变火鹞子而上极乎天,二变蜢虫儿而下入乎地,三变道童而中位乎人。勘破上下今古,而能将有来有去一棒打杀也。”此说虽然不脱其故弄玄虚的口吻,却也让我们明白,这个名字也许没那么简单。

其实,“有来有去”一词在佛教般若类经典中常被提及。《金刚经》云:“须菩提,若有人言,如来若来若去,若坐若卧,是人不解我所说义。何以故。如来者,无所从来,亦无所去,故名如来。”[9]《大乘玄论》卷二则引为:“《金刚波若经》云:‘若言如来有来有去者,是人不解佛所说义;若言空故说来去,则来无所从,去无所至,故言如来也。’”而那位历史上真实的唐僧玄奘所译《大般若波罗蜜多经》卷三九九亦云:“善男子,如来法身即是诸法真如法界,真如法界既不可说有来有去,如来法身亦复如是无来无去。”[10]《西游记》作者对佛典自然有所涉猎,尤其对《金刚经》应该更熟悉。那么在这里随手给一个小妖这样的名字来呼应甚或调侃佛理似乎都可以说得通:从呼应的角度来看,“有来有去”是一种执着,以此为名并为孙悟空所打杀,可知如西天取经的历程一样只是修行之过程;从调侃角度来看,则以对如来真如境界的探讨来命名小妖,自有谑趣。

此解乍看亦如陈士斌之论一样似嫌深曲,因为我们无法证明《西游记》的作者为了表出“有来无去”而起的名字却来自于佛经,也没有办法还原《西游记》作者的知识背景从而证明这一可能性(我们甚至连他究竟是谁都不能确定)。不过,把《金刚经》尤其是前揭此经中有关“来”与“去”之论置于章回小说中,在当时却有可以确证之例,此例正来自深受《西游记》影响的《三宝太监西洋记通俗演义》[11]。其书第二回写燃灯古佛要去投胎,“只见那羽虫、毛虫两族队里,大千众生两班跪着,两班儿齐声叫道:‘佛爷爷且来,且来!’老祖到底是个慈悲方寸,看见两班的众生恁的跳叫,分明是勒马登程,只得又投鞭转棹,又微微笑一笑道:‘怎么叫且来,且来?无去亦无来。’”这里显然是对《金刚经》中“无所从来,亦无所去”的仿作,然后又“对众生说偈曰:‘一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。’”这《金刚经》中最有名的一个偈语,位置即在前引“故名如来”三百五十六字后,其实《西洋记》此段前为水族众生所说之偈“若以色见我,以声音求我,是人行邪道,不能见如来。”[12]此语正位于“故名如来”一段前一百九十一字处,则此段敷衍自《金刚经》当无疑议。由于此书极力仿效《西游记》,成书又前后不远,虽不能直接证明前文所论,然以此例彼,亦可知前言或非索隐。

最后来看碧波潭二小妖“奔波尔灞”和“灞波尔奔”,此二名别出心裁,极富趣味,但却未明来源,故需详论。需要说明的是,此二名为据颠倒词序法派生者,故只需讨论其第一个名字的来源。

在《西游证道书》中,评者对别的小妖命名没有发过感慨,但对此却评云“妖怪专取此等异名”,可知此名确实与其他命名有别。张书绅评云:“心上有此游物,无怪其奔波不已。”将此名与“奔波”一词联系起来。陈士斌则评云:“不自知其心中,实奔奔波波、灞灞劫劫,而全无定准也。两小妖名为‘奔波儿灞’、‘灞波儿奔’,肖其颠倒参差、仓皇急速之情状也。”又说:“此种修身,徒用奔波,枉劳灞劫。”这一解释将“奔波尔灞”四字中的三个字都用上了,颇为可信。但“灞灞劫劫”或“灞劫”遍查文献,均无此词,这或许是陈士斌为释此名而生造的词。

不过,以“奔波”释此名亦可通。《西游记》全书用了十余次“奔波”,还有三次用了“奔奔波波”,如第四回巨灵神讨伐孙悟空时,“那些怪奔奔波波,传报洞中”;第二十三回猪八戒说“又弄我奔奔波波的赶马”;就是在出现这两个小妖的碧波山也用了一次,“这八戒束了皂直裰,双手缠钯,一声喊,打将进去。慌得那大小水族,奔奔波波,跑上宫殿”。倒是可以自证。但是,若如此解释,这个“灞”字实在无处安放。

此外,从原形上看,奔波尔灞是鲇鱼怪,灞波尔奔是黑鱼精,也没有什么线索,所以,或许还有更复杂的来源。

从两个名字的直观感受来看,听起来很像从表音文字移译而是为的音译词,则可从其原形、地理位置之类寻找线索。

先看二小妖的栖身之地。根据《西游记》本文可知,乱石山碧波潭当在牛魔王所在的积雷山附近,因为牛魔王与碧波潭的万圣龙王交了朋友,互相宴酬,应该相距不远。当然,积雷山与碧波潭都是作者虚拟的地方,不用太当真,但其地理方位却大可按图索骥。在火焰山时孙悟空问土地:“积雷山坐落何处?到彼有多少程途?”土地回答:“在正南方。此间到彼有三千余里。”火焰山在今吐鲁番,向正南三千里,若论直线距离,大概在日喀则地区,但古人所说距离一般指路程,则可能在今纳木错附近。当然,《西游记》凡是说距离都可能会有夸张的地方,但即使以两千五到三千五百里路的范围来看,也一定是在今西藏境内,即明代的乌斯藏都司。

为了确证此点,我们还可再看一下祭赛国的位置。本来《西游记》在师徒西行过程中很少具体讲某国方位,而祭赛国这里却特意交待了一下。金光寺僧人说:“此城名唤祭赛国,乃西邦大去处。当年有四夷朝贡:南,月陀国;北,高昌国;东,西梁国;西,本钵国。”“西梁国”指唐僧师徒刚刚路过的西梁女国,实即历史上的东女国[13],“高昌国”则指古代历史上位于吐鲁番东部的高昌古国,可知作者把虚拟的祭赛国放在了吐鲁番之南,据二小妖的自供“住居在本国东南,离此处路有百十”亦可知与西藏对看方位无误。当然,这里的“路有百十”只是随口的约数,究竟有多少并且与前所言“三千余里”如何换算已无法究诘,因为师徒四人过火焰山后并非向正西行走,祭赛国在高昌国之南,则知四人是向西南行进,书中又未言及走了多远,故无法参照指认。

综合这些信息,我推测这个“奔波尔灞”的命名灵感来源于吐蕃,请试论之。

我们知道,藏地在唐代称为吐蕃,藏人称其地为“蕃”(藏语bod),这种自称与藏族本土固有的原始宗教苯(bon)有关,藏族学者根敦琼培即指出此二字“音相近”,而且“二后音亦多互用”[14]。另外,藏人称其地居民则为(bod-pa)[15],有学者又认为“‘本’(bon)这一名称来源于动词‘本巴’(bon-pa),‘本巴’一词表示用拼作圣歌的咒语去交通神灵”[16]。而原始宗教苯后经过辛绕米保切的改造,成为苯教(bon-po),音译为“苯波”、“本波”甚至“崩薄”、“奔布尔”,此教后在公元八世纪与佛教逐渐融合[17],但其对西藏的文化依然有着根深蒂固的影响。

综上所述,笔者认为,“奔波尔灞”就是“bon-po-pa”的音译,即意为“苯教之人”,或者也可理解为“吐蕃人”。这与我们前边对乱石山碧波潭的地理位置的推测是一致的。当然,这一推论从起点与终点看都颇为切合,只是还少中间的逻辑环节,那就是作者是否真的这样设计,作者是否了解吐蕃?

玄奘当年西行求经并未经由吐蕃去印度,而是从北线出玉门关取路高昌的[18]。但从吴昌龄《西游记》杂剧开始便出现了“乌斯藏”的字样[19],《西游记》的作者或许因此而在西行路途里塞进了位于“乌斯藏国界”的高老庄。说它是塞进来的可以从两个角度来理解:一是从历史事实层面看,玄奘西行的确并未路经吐蕃,作者给玄奘加了一段新路;二是从小说叙事世界来看,离开高老庄后除了介绍猪八戒出身以外就再也未提及乌斯藏——这一失于照应不只是后文再未照应这一段行程,还有更重要的罅漏,师徒西行过一国必换通关文牒(不少磨难即与此有关),就是并非国家的玉华州都盖了印,但乌斯藏却未闻用印,女儿国的故事里作者曾经把通关文牒所列之国一一表出,其中确无乌斯藏。那么基本可以确定,这一节故事确是作者“夹塞”放进去的,这至少表明作者对乌斯藏很感兴趣。

当然,仅止于此或许仍会让人半信半疑,因为对乌斯藏感兴趣未必便有能力用吐蕃语读音来命名。不过,前文所引资料已经可以为此提供重要证据了,那便是《西游记》在介绍祭赛国地理位置时举出的“本钵”国,正是也被译为“苯波”、“本波”、“崩薄”、“奔布尔”的苯教(bon-po),这里“奔布尔”一词与“奔波尔灞”的相似度已达75%了,由此可知作者对乌斯藏并非仅感兴趣,则对此译名的推论也当非向壁虚构了。

其实,还有一证虽不能凿实,但亦可供我们参考:《西游记》出现过不少龙王,像四海龙王、泾河龙王、井龙王之类均因水得名,但碧波潭的龙王却叫“万圣龙王”,与前截然不同,孙悟空说“合盘为盗有龙王,公主连名称万圣”,似乎也觉此名过于托大。其实,对苯教熟悉的人会立刻发现其与苯教的关系,因为苯教中的巫师称为辛(shen)[20],苯教有名的“四因本”便分别是恰辛、朗辛、斯辛、楚辛。“辛”的发音为“shen”,与“圣”的读音接近,则“万圣”之名很可能是作者戏仿的结果。若果如此,则作者对吐蕃就不仅仅是一知半解了。

↑ 向上滑动查看注释 ↑

[1] 参见黄肃秋注释,李洪甫校订:《西游记》,北京:人民文学出版社20014年版,第868页。下文只标回数,不另注。

[2] 作者一提到龙宫便编出无数好笑的名字来,如“鳜都司、鳝力士、鲤总兵、鳜少卿、鲤太宰”之类,《西游证道书》评点者汪象旭评云:“种种官名俱趣,但不知有鳖相公否?”(黄永年、黄寿成点校:《西游证道书》,北京:中华书局1993年版,第26页。)这是汪象旭牵合民间俗语“王八”和“相公”而提出的谑词,但第四十一回还真有一个“龟相公”。下文引《西游证道书》均依此本,不另注。

[3] [南朝宋]刘义庆撰、余嘉锡笺疏《世说新语笺疏》,中华书局2007年版,第414页。

[4] 参见张书绅评:《新说西游记》,《明清善本小说丛刊》第五辑,台湾:天一出版社1990年版。下引张书绅评均依此本,不另注。

[5] 参见陈士斌评:《西游真诠》,《古本小说集成》本,上海:上海古籍出版社1994年版,第774页。下引陈士斌评均依此本,不另注。

[6] 参见许宝华、宫田一郎主编:《汉语方言大辞典》,北京:中华书局1999年版,第967页。

[7] 关于此词粤语的意思,承徐萌同学指教,特此感谢。

[8] [宋]吴自牧:《梦粱录》,收于《东京梦华录(外四种)》,上海:古典文学出版社1957年版,第235页。

[9] [后秦]鸠摩罗什译:《金刚般若波罗蜜经》,《中华大藏经》第八册,北京:中华书局1985年版,第303页。

[10] [唐]玄奘译:《大般若波罗蜜多经》,《中华大藏经》第四册,北京:中华书局1984年版,第934页。

[11] 二书关系可参见赵景深:《三宝太监西洋记》一文,《中国小说丛考》,济南:齐鲁书社1980年版,第289-290页。

[12] [明]罗懋登著,陆树仑、竺少华校点:《三宝太监西洋记通俗演义》,上海:上海古籍出版社1985年版,第18-19页。

[13] 参见[唐]玄奘、辩机原著,季羡林等校注:《大唐西域记校注》,北京:中华书局1985年版,第408-409页;[宋]欧阳修、宋祁撰:《新唐书》,北京:中华书局1975年版,第6218-6220页。

[14] 根敦琼培撰、法尊大师译:《白史》,兰州:西北民族学院研究所1981年版,第4-5页。不过,此译本译“蕃”为“博”。另外,意大利学者图齐亦持此见,参见耿昇译:《西藏的宗教》,天津:天津古籍出版社1989年版,第265页。

[15] 参见[法]石泰安著、耿昇译:《西藏的文明》,北京:中国藏学出版社2005年版,第12页。

[16] [德]霍夫曼撰,李冀诚译:《西藏的本教》,《西藏研究》1986年第3期。

[17] 见任继愈主编:《佛教大辞典》,南京:江苏古籍出版社2002年版,第737-738页。

[18] 参见[唐]玄奘、辩机原著,季羡林等校注《大唐西域记校注》书后所附“玄奘西行地图”。

[19] 蔡铁鹰编:《西游记资料汇编》,北京:中华书局,2010年版,第433页。

[20] 参见[法]石泰安著、耿昇译:《西藏的文明》第262页。

- 全文完 -

原发表于《中国文化研究》2016年第一期

本文作者

李小龙

北京师范大学文学院副教授,主要研究中国古代文学与中国古典文献学。

著有

《中国古典小说回目研究》、《墨子译注》、《武林旧事校注》、《论语全解》、《西湖梦寻注评》、《夜航船》等。

本文章由京师文会出品,转载需同意

WEN

HUI

jingshiwenhui

顾问

主编

图文编辑

颜 婧 于洪涛

蓝莫雅 黄淑芬

冯浩然 王 涵

林丹丹返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3