翁宏《春残》原文、赏析及翻译 |
您所在的位置:网站首页 › 落花人独立唯有此去能 › 翁宏《春残》原文、赏析及翻译 |
《春残》译文及注释
译文又到了春天快要结束之时,这让人怎么走出翠绿的帷帐?人独自站在落花面前,小雨中燕子成双飞去。观看此景魂魄像要失去,经过很多年梦境也不一样了。怎么能够忍受如此愁苦的夜晚,蝉在凄凉萧索的夕阳下映出光辉。注释⑴春残:春将尽。⑵翠帏(wéi):绿色的帷帐。帷,四周相围而无顶的篷帐。⑶独立:独自一人站立。⑷微雨:小雨。⑸寓目:观看,过目。语出《左传·僖公二十八年》:“请与君之士戏,君凭轼而观之,得臣与寓目焉。”⑹断:断绝。⑺“经年”句:经年,经过一年或若干年。梦亦非,梦境也不同了。⑻那堪向:怎能忍受。那,通“哪”。向,语气助词,无实义。⑼夕:傍晚。⑽萧飒(sà):萧条冷落;萧索。⑾暮:傍晚。⑿辉:光辉。 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |