几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用! |
您所在的位置:网站首页 › 菜品名英文 › 几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用! |
13. 家常豆腐 fride beancurd with sliced pork&pepper 14. 醋溜白菜 saute cabbage&pepper in sweet&sour sauce 15. 鱼香茄子 saute eggplant with fish flavor 16. 麻婆豆腐 stwed beancurd with minced pork in pepper sauce 17. 韭菜炒蛋 saute leek sprouts&eggs 面食与糕点 Chinese Pastry&Cooked Wheaten Food 1. 肉/鸡丝汤面 noodles in soup with pork/chicken 2. 担担面 noodles with sesame paste&pea sprouts 3. 龙须面 saute fine noodles with shredded chicken 4. 炒米线 saute rice noodles with green bean sprouts 5. 杂酱面 soy beans in minced meat&noodles 6. 酸辣汤面 noodles in sour pungent soup 7. 排骨面 soup noodles with pork rib 8. 阳春面 noodles in superior soup 9. 凉拌面 cool braised noodles 10. 肉包 steamed meat dumpling 11. 豆沙包 bean paste dumpling 12. 水晶包 stuffde bread with lard&sugar 13. 叉烧包 stuffed bread with roast pork 14. 水煎包 lightly fried Chinese bread 15. 花卷 twist 16. 小笼包 steamed small meat dumpling in basket 17. 馄饨 ravioli;hun-tun 18. 大饼 bannock 19. 油条 twistde cruller 20. 豆腐脑 beancurd jelly 21. 茶叶蛋 egg boiled with salt&tea 22. 八宝饭 steamed glutinous rice with eight treasures 23. 葱油饼 baked scallion pancake 24. 黄桥烧饼 crisp short cakes 25. 月饼 moon cake 26. 酒酿 sweet ferment rice 27. 麻花 fried dough twist 28. 元宵 rice glue ball 【 中式早点 】 1. 烧饼 Clay oven rolls 2. 油条 Fried bread stick 3. 韭菜盒 Fried leek dumplings 4. 水饺 Boiled dumplings 5. 蒸饺 Steamed dumplings 6. 馒头 Steamed buns 7. 割包 Steamed sandwich 8. 饭团 Rice and vegetable roll 9. 蛋饼 Egg cakes 10. 皮蛋 preserved egg 11. 咸鸭蛋 Salted duck egg 12. 豆浆 Soybean milk 13. 稀饭 Rice porridge 14. 白饭 Steam ricev 15. 油饭 Glutinous oil rice 16. 糯米饭 Glutinous rice 17. 卤肉饭 Braised pork rice 18. 蛋炒饭 Fried rice with egg 19. 地瓜粥 Sweet potato congee 20. 馄饨面 Wonton & noodles 21. 刀削面 Sliced noodles 22. 麻辣面 Spicy hot noodles 23. 麻酱面 Sesame paste noodles 24. 鸭肉面 Duck with noodles 25. 鳝鱼面 Eel noodles 26. 乌龙面 Seafood noodles 27. 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 28. 牡蛎细面 Oyster thin noodle s 29. 板条 Flat noodles 30. 米粉 Rice noodles 31. 炒米粉 Fried rice noodles 32. 冬粉 Green bean noodle 33. 爱玉 Vegetarian gelatin 34. 糖葫芦 Tomatoes on sticks 35. 长寿桃 Longevity Peaches 36. 芝麻球 Glutinous rice sesame balls 37. 麻花 Hemp flowers 38. 双胞胎 Horse hooves 【 点心 】 1. 牡蛎煎 Oyster omelet 2. 臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 3. 油豆腐 Oily bean curd 4. 麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 5. 虾片 Prawn cracker 6. 虾球 Shrimp balls 7. 春卷 Spring rolls 8. 蛋卷 Chicken rolls 9. 碗糕 Salty rice pudding 10. 筒仔米糕 Rice tube pudding 11. 红豆糕 Red bean cake 12. 绿豆糕 Bean paste cake 13. 糯米糕 Glutinous rice cakes 14. 萝卜糕 Fried white radish patty 15. 芋头糕 Taro cake 16. 肉圆 Taiwanese Meatballs 17. 水晶饺 Pyramid dumplings 18. 肉丸 Rice-meat dumplings 19. 豆干 Dried tofu 朗读君提醒 点击图片跳转至小程序 即可【下载打印】 ▼ 汤羹类 Soup 1. 花胶鲍鱼火鸭丝羹 Congee Pike Maw With Roast Duck 2. 红烧鸡丝翅 Chicken Shark’s Fin Soup 3. 竹笙烩生翅 Bamboo Shark Fin Soup 4. 粟米瑶柱羹 Corn with Dry Scallops Soup 5. 竹笙海皇羹 Bamboo Seafood Soup 6. 鸡蓉粟米羹 Corn & Chicken Soup 7. 酸辣汤 Hot & Sour Soup 8. 法国海鲜汤 French Style Seafood Soup 9. 法国杂菜汤 French Style Vegetable Soup 10. 杂锦云吞汤 Combination Won Ton Soup 11. 芥菜肉片咸蛋汤 Mustard Green Salted Egg Soup 12. 火鸭咸蛋芥菜汤 Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13. 西湖牛肉羹 West Lake Beef Soup 14. 三丝烩鱼肚 Fish Soup 15. 蝴蝶海参羹 Sea Cucumber Soup 16. 四宝豆腐羹 Steam Tofu Soup 17. 鱼丸汤 Fish ball soup 18. 贡丸汤 Meat ball soup 19. 蛋花汤 Egg & vegetable soup 20. 蛤蜊汤 Clams soup 21. 牡蛎汤 Oyster soup 22. 紫菜汤 Seaweed soup 23. 酸辣汤 Sweet & sour soup 24. 馄饨汤 Wonton soup 25. 猪肠汤 Pork intestine soup 26. 肉羹汤 Pork thick soup 27. 鱿鱼汤 Squid soup 28. 花枝羹 Squid thick soup 饮品类 【 冰 类 】 1. 绵绵冰 Mein mein ice 2. 麦角冰 Oatmeal ice 3. 地瓜冰 Sweet potato ice 4. 红豆牛奶冰 Red bean with milk ice 5. 八宝冰 Eight treasures ice 6. 豆花 Tofu pudding 【 果 汁 】 1. 甘蔗汁 Sugar cane juice 2. 酸梅汁 Plum juice 3. 杨桃汁 Star fruit juice 4. 青草茶 Herb juice 朗读君提醒 点击图片跳转至小程序 即可【下载打印】 ▼ 海鲜鱼类 Seafood (Fish) 1. 清蒸游水石斑 Steam Live Rock Cod 2. 清蒸蒜茸带子 Steamd Scallop w/ Garlic Sauce 3. 豉汁煎焗塘虱 Catfish w/ Black Bean Sauce 4. 清蒸龙利 Flounder 5. 清蒸海鲈 Fomfret 6. 蒸金钱片塘虱 Steam Catfish 7. 辣汁串烧鱼 B & Q Fish Stick w/ Hot Sauce 8. 西兰炒雪鱼球 Pan Fried Snow Fish w/ Green 9. 菜远石斑球 Tender Green Rock Cod 10. 豉汁石斑球 Steam Rock Cod w/ Black Bean Sauce 11. 油泡石斑球 Crystal Rock Cod 12. 川味石斑球 Szechuan Rock Cod 13. 骨香石斑球 Fried Rock Cod Bone 14. 咕噜石斑球 Sweet & Sour Rock Cod 15. 鱼腐扒菜胆 Yu Fu w/ Vegetable 16. 法式咖喱焗龙虾 French Curry Lobster 17. 法式芝士牛油焗龙虾 Cheese Lobster 18. 上汤焗龙虾 Special Style Lobster 19. 蒜茸蒸龙虾 Garlic Style Lobster 20. 豉椒炒肉蟹 Crab 21. 上汤姜葱焗蟹 Green Onion Crab 22. 椒盐蟹 Spicy Salt Crab 23. 粉丝咖喱蟹煲 Rice Noodle Curry Crab 24. 菜远虾球 Shrimp with Tender Green 25. 白灼中虾 Boil Shrimp 26. 点桃虾球 Walnut Shrimp 27. 油泡虾球 Crystal Prawn 28. 柠檬虾球 Lemon Prawn 29. 咕噜虾 Sweet & Sour Prawn 30. 蒜茸蒸虾 Steam Prawn w/ Garlic Sauce 31. 四川虾球 Szechuan Shrimp 32. 豆瓣酱鲜鱿 Fresh Squid 33. 虾龙糊 Shrimp w/ Lobster Sauce 34. 韭王象拔蚌 Gold Chive Geoduck 35. 韭王花枝片 Gold Chive Squid 36. 椒盐鲜鱿 Pepper Salt Fresh Squid 37. 豉汁炒三鲜 Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce 38. 马拉盏炒鲜鱿 Special Fresh Squid 39. 碧绿炒带子 Tender Green Scallop 40. 双菇鲜带子 Mushroom Fresh Scallop 41. 豉汁炒大蚬 Clam w/ Black Bean Sauce 42. 姜葱生豪 Oyster w/ Ginger, Green Onion 43. 豉汁炒青口 Mussel w/ Black Bean Sauce 44. 豉汁豆腐蒸带子 Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce 鸡鸭鸽 Poultry 1. 脆皮炸子鸡(半) Fried Chicken (Half) 2. 红烧石岐项鸽 Roast Pigeon 3. 豉油皇乳鸽 Pigeon w/ Soy Sauce 4. 姜葱油淋鸡 (半)Green Onion Chicken (Half) 5. 北京片皮鸭 Peking Duck 6. 酸甜明炉烧鸭 (半)Roast Duck (Half) 7. 柠檬鸡球 Lemon Chicken 8. 西芹腰果鸡球 Vegetable Cashew Chicken 9. 咖喱鸡 Curry Chicken 10. 豉汁炒鸡球 Chicken w/ Black Bean Sauce 11. 四川炒鸡球 Szechuan Chicken 12. 菜远鸡球 Chicken w/ Tender Green 13. 宫保鸡球 Kung Pao Chicken 14. 豉汁黄毛鸡(半) Chicken w/ Soy Sauce 15. 咕噜鸡 Sweet & Sour Chicken 16. 八珍发菜扒鸭(半) Combination Duck (Half) 17. 子罗炒鸡片 Ginger & Pineapple Chicken 18. 游龙戏凤 Chicken, Shrimp, Squid w/ Mixed Vegetable 19. 龙凤琵琶豆腐 Egg, Chicken, Shrimp, Steam Tofu 猪牛肉类 Meat 1. 酸甜咕噜肉 Sweet & Sour Pork 2. 菜远炒排骨 Spareribs w/ Tender Green 3. 豉椒排骨 Spareribs w/ Black Bean Sauce 4. 凉瓜炆排骨 Bitty Melon Spareribs 5. 京都骨 Peking Spareribs 6. 椒盐排骨 Pepper Salt Spareribs 7. 豉椒焖排骨 Spareribs w/ Black Bean, Pepper 8. 菜远炒牛肉 Broccoli Beef 9. 凉瓜炒牛肉 Bitty Melon Beef 10. 黑椒牛仔骨 Black Pepper Short Rib 11. 椒盐牛仔骨 Pepper Salt Short Rib 12. 中式牛柳 Chinese Style Beef 13. 四川牛肉 Szechuan Beef 14. 干扁牛柳丝 String Beef 15. 柠檬牛肉 Lemon beef 16. 麻婆豆腐 Mar-Boh Tofu 朗读君提醒 点击图片跳转至小程序 即可【下载打印】 ▼ 素菜类 Vegetarian 1. 蚝油冬菇 Oyster Sauce Mushroom 2. 什笙上素 Bamboo Vegetable 3. 红烧豆腐 Fried Tofu 4. 炒素丁 Vegetable Roll 5. 罗汉腐皮卷 Vegetable Egg Roll 6. 素咕噜肉 Vegetarian Sweet and Sour 7. 蒸山水豆腐 Steam Tofu 8. 鲜菇扒菜胆 Mushroom Tender Green 9. 炒杂菜 Mixed Green Tender 10. 清炒芥兰 Chinese Green Tender 11. 盐水菜心 Salt Green Tender 12. 干扁四季豆 String Bean Western Style 13. 上汤芥菜胆 Mustard Green Tender 炒粉、面、饭 Rice Plate 1. 龙虾干烧伊面 Lobster Teriyaki Noodle 2. 上汤龙虾捞面 Lobster Noodle 3. 杨州炒饭 Yang Chow Fried Rice 4. 虾仁炒饭 Shrimp Fried Rice 5. 咸鱼鸡粒炒饭 Salted Egg Chicken Fried Rice 6. 蕃茄牛肉炒饭 Tomato w/ Beef Fried Rice 7. 厨师炒饭 House Fried Rice 8. 生菜丝炒牛肉饭 Beef Fried Rice w/ Lettuce 9. 招牌炒面 House Chow Mein 10. 鸡球炒/煎面 Chicken Chow Mein 11. 蕃茄牛肉炒面 Tomato Beef Chow Mein 12. 海鲜炒/煎面 Seafood Chow Mein 13. 虾子姜葱捞面 Ginger Green Onion Noodle 14. 干烧伊面 Teriyaki Noodle 15. 鸡丝上汤窝面 Chicken Noodle Soup 16. 菜远炒牛河 Vegetable Beef Chow Fun 17. 豉椒排骨炒河 Sparerib w/ Black Bean Chow Fun 18. 星洲炒米粉 Singapore Noodle (Hot Spice) 19. 鸳鸯馒头 Shanghai Buns 20. 上汤水饺 Dumpling Soup 21. 上汤云吞 Won Ton soup 22. 丝苗白饭 Steam Rice 朗读君提醒 点击图片跳转至小程序 即可【下载打印】 ▼ 语法涨姿势 西餐,韩国料理,日本料理风靡中国,但是,作为博大精深的中国文化的一部分,我也希望中国菜出现在世界的各个角落。 除了成语、古诗和中药,就是中文的菜名最难翻译,比如“红烧狮子头”(Stewed Pork Ball in Brown Sauce)、“回锅肉”(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、“糖醋排骨”(Sweet and Sour Spare Ribs)等等。 像中国诗词,出色的翻译也只能传达给外国人基本含义,只有中国人能够领会其中韵味,中国菜也不例外,以下规则可供参考: 中国菜的分类 Classifications of Chinese Cuisine 1. 八大菜系 Eight Famous Cuisines 鲁菜 Lu Cuisine (Shandong Cuisine) 川菜 Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) 粤菜 Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) 闽菜 Min Cuisine (Fujian Cuisine) 苏菜 Su Cuisine (Jiangsu Cuisine) 浙菜 Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine) 湘菜 Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) 徽菜 Hui Cuisine (Anhui Cuisine) 2. 菜品分类 Types of Courses 凉菜类 Cold Dishes 热菜类 Hot Dishes 汤羹粥煲类 Soups, Congees and Casseroles 主食和小吃 Main Food and Snacks 西餐Western Cuisine 开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads 汤类 Soups 副菜 Entrées 主菜 Main Courses 配菜 Side Dishes 甜点 Desserts 3. 饮品 Drinks 一、酒精类饮品 Alcoholic Beverages 国酒 Chinese Wines 洋酒 Imported Wines 白兰地与威士忌 Brandy and Whisky 金酒与朗姆酒 Gin and Rum 伏特加与龙舌兰 Vodka and Tequila 利口酒和开胃酒 Liqueurs and Aperitifs 红酒 Red Wine 二、不含酒精类饮品 Non-Alcoholic Beverages 三、中国饮品文化 Chinese Drinking Culture 中国茶文化 Chinese Tea Culture 中国酒文化 Chinese Wine Culture 翻译原则 一. 以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则 1. 菜肴的主料和配料主料(名称/形状)+with+配料, 如:松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts 2. 菜肴的主料和配汁主料 with /in+汤汁(Sauce), 如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce 二. 以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则 1. 菜肴的做法和主料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状), 如:拌双耳 Tossed Black and White Fungus 2. 菜肴的做法、主料和配料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料, 如:豌豆辣牛肉 Sautéed Spicy Beef and Green Peas 3. 菜肴的做法、主料和汤汁做法(动词过去分词) + 主料(名称/形状)+with /in+汤汁, 如:川北凉粉 Tossed Clear Noodles with Chili Sauce 三. 以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则 1. 菜肴形状或口感以及主配料形状/口感 + 主料, 如:玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou脆皮鸡 Crispy Chicken 2. 菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料做法(动词过去分词)+ 形状/口感 + 主料 + 配料, 如: 小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley 四. 以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则. 1. 菜肴的创始人(发源地)和主料人名(地名)+ 主料, 如:麻婆豆腐 Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)广东点心 Cantonese Dim Sum 2. 介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法做法(动词过去式)+ 主辅料 + 人名/地名 + Style, 如: 四川辣子鸡 Spicy Chicken, Sichuan Style北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style 五. 体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则. 1. 具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。 如:饺子 Jiaozi包子 Baozi馒头 Mantou花卷 Huajuan烧麦 Shaomai 2. 具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。 如:豆腐 Tofu宫保鸡丁 Kung Pao Chicken馄饨 Wonton 3. 中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。 如: 佛跳墙 Fotiaoqiang (Steamed Abalone with Shark s Fin and Fish Maw in Broth) 锅贴 Guotie (Pan-Fried Dumplings) 窝头 Wotou (Steamed Corn/Black Rice Bun) 蒸饺 Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings) 油条 Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks) 汤圆 Tangyuan (Glutinous Rice Balls) 粽子 Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves) 元宵 Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival) 驴打滚儿 Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste) 豆汁儿 Douzhir (Fermented Bean Drink) 艾窝窝 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing) 六. 可数名词单复数使用原则菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。 如:蔬菜面 Noodles with Vegetables葱爆羊肉 Sautéed Lamb Slices with Scallion 七. 介词in和with在汤汁、配料中的用法 . 1. 如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。 如:豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce 2. 如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。 如:泡椒鸭丝 Shredded Duck with Pickled Peppers 八. 酒类的译法原则进口酒类的英文名称仍使用其原文,国产酒类以其注册的英文为准,如果酒类本身没有英文名称的,则使用其中文名称的汉语拼音。 朗读君提醒 点击图片跳转至小程序 即可【下载打印】 ▼ 最后,觉得今天小编分享的资料有用,底部点亮“在看”,文末左下角“分享”给更多的家长们和同学们哦~ 朗读君心选好书 ▼ 收藏,感谢分享!返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |