用英语讲中国传统节气

您所在的位置:网站首页 英语作文二十四节气 用英语讲中国传统节气

用英语讲中国传统节气

2024-07-05 09:25| 来源: 网络整理| 查看: 265

小暑相关英语表达

小暑:minor heat,slight heat 或 lesser heat

slight:adj. 轻微的,少量的

heat:n. 高温;压力;热度;热烈

lotus:n. 莲花;莲属植物

watermelon:n. 西瓜

solar term 节气

dog day 三伏天(指一年中最热的时段)

In China, the 24 solar terms were created thousands of years ago to guide agricultural production. But the solar term culture is still useful today to guide people’s lives through special foods, cultural ceremonies and even healthy living tips that correspond with each term.

在中国,24节气是数千年来指导农业生产的金科玉律,但是即使在今天,节气文化依旧通过每个节气相关的特殊食物、文化仪式、甚至健康生活指南来指导人们的生活。

Slight Heat, comes between July 6th and 8th annually, is one of the 24 solar terms in the Chinese lunar calendar.

小暑是我们农历的二十四节气之一,通常始于每年的7月6日至8日之间。

Minor Heat signifies the hottest period is coming but the extreme hot point has yet to arrive.

“小暑”标志着一年当中最炎热的时段渐渐逼近,但最酷热的时候还未到来。

"Shu" stands for hot, so "Xiao Shu" (Slight Heat) means hot, but not as hot as "Da Shu" (Great Heat).

“暑”表示炎热的意思,所以“小暑”即为小热,不过还未达到大暑时节的酷热程度。

Due to the high temperatures of summer, people's digestive functions are relatively weak. Therefore, bland diets are preferred.

由于盛夏酷热的原因,人们的胃口普遍不佳,故而较为偏爱清淡的饮食。

In the north of China, dumplings and noodles are the traditional food in Slight Heat.

在我国北方地区,饺子和面条则是小暑时节的传统时令饮食。

小暑三候

一候

温风至

the Arrival of Warm Winds

Winds always bring heat. There is no cool wind on the earth. All the wind carries heat waves, and the climate begins to change. Not even a trace of a cool breeze blows through above the surface of the earth during the Slight Heat. Rather, winds carry sweltering air along with them.

小暑之日“温风至”,这“温风”是热风,表示小暑日后大地不再有一丝凉风,所有的风都带着热浪,气候开始转变。

二候

蟋蟀居宇

Crickets into the Courtyard

Due to the heat during the Slight Heat, the crickets left the field and went to the corner of the courtyard to escape the heat.

小暑节气的时候,由于炎热,蟋蟀离开了田野,到庭院的墙角下以避暑热。

三候

鹰始鸷

Hawks in High Altitudes

Because the surface of earth is too hot, the hawks choose to leave the ground to fly to a cool high altitude and begin to take the little hawk to practice hunting, so at this moment, the hawks will look more fierce.

在这一节气中,老鹰也因地面气温太高而喜在清凉的高空中活动。并开始带小鹰练习捕食,所以此刻的老鹰会看起来比较凶。

小暑传统习俗

晒伏

Sunning Books and Clothes

During the Minor Heat period, with the longest amount of sunlight and the strongest sunlight radiation, people take advantage of the time around the Slight Heat where more days are clear and temperatures are high, to busk the books, scrolls, and clothes that haven’t been worn for a long time in the sun to get rid of mites and eliminate musky smells, and to prevent the books from being affected with damp and moths.

小暑时节,民间还有晒衣服的习俗。民谚有云:“六月六,人晒衣裳龙晒袍”,因为这一天,差不多是在小暑的前夕,为一年中气温最高,日照时间最长,阳光辐射最强的日子,所以家家户户多会不约而同选择这一天“晒伏”,趁着小暑前后晴天多、气温高,就要赶快将书籍经卷和久不曾穿的衣服拿到太阳底下烘晒,以除螨、祛霉味,还能防止书籍受潮、生蠹虫。

贴三伏贴

Receive the Sanfutie

In the Chinese Lunar Calendar, Sanfu or dog days refers to the three 10-day periods that are predicted to be the hottest days of the year. Sanfutie, or Sanfu medicinal patch, is a bandage made of traditional Chinese herbal medicine. Practitioners of traditional Chinese medicine believe that receiving Sanfutie during the hottest summer days is effective for coughs, asthma and arthritis.

7月11日起进入“三伏”中的头伏。在中国农历中,三伏或酷暑天指的是一年当中预计最热的三个十天,第一个阶段被称为头伏。三伏贴是一种由中药制成的药贴。中医认为,在夏季最热的时日贴三伏贴有助于治疗咳嗽、哮喘、关节炎。

游伏

Youfu

Besides, many people choose to go out for fun with their families. It's called “youfu” that means “more happiness” in the moral.

除此之外,我国好多地方每到小暑有“游伏”的习俗。家家户户都要扶老携幼出门游玩。因为“伏”字和“福”字谐音,“游伏”即“游福”,含有“有福”的寓意。

小暑饮食

食新

Eating New Food

In the past, the folks had the custom of “Shixin” “eating new food” in Slight Heat. The so-called “Shixin” refers to eating the rice newly harvested. Farmers would grind newly cut rice and wheat into flour to make various kinds of flour cakes and noodles, which can be shared by neighbors and villagers to express their wishes for a bumper harvest. At the same time, we should also prepare a sacrifice to our ancestors and pray for good weather. This reflects the ancient people's respect for nature and ancestors.

古时,民间有小暑“食新”的风俗。即在小暑过后尝新米,人们将新割的稻谷碾成米后,做好饭供祀五谷大神和祖先,恳请保佑风调雨顺。并将新打的米磨成粉,制成各种美食,与邻居乡亲分享来吃,表达对丰收的祈愿。

吃饺子或面条

Eating Dumplings or Noodles

Folk proverbs for the hot summer days include “You can grow radishes in the first period, vegetables in the second period, and can still grow buckwheat in the third”, and “Eating dumplings in the first period, noodles in the second, and baked pancake with scrambled eggs in the third.” Eating dumplings in the first of the three periods of the hot season is a traditional custom. People have no appetite on scorching hot days and in most cases end up becoming thinner than usual. Colloquially, this is called ku xia, i.e. loss of appetite and weight in summer. In the traditional custom, dumplings just happen to be the food that stimulates one’s appetite and satisfies a craving for good food.

伏天民谚则有“头伏萝卜二伏菜,三伏还能种荞麦”,“头伏饺子,二伏面,三伏烙饼摊鸡蛋”。头伏吃饺子是传统习俗,伏日人们食欲不振,往往比常日消瘦,俗谓之苦夏,而饺子在传统习俗里正是开胃解馋的食物。

吃西瓜

Eating Watermelon

When talking about what fruits to eat during the Minor Heat period, watermelon is definitely one of the most seasonal fruits. It is not only sweet and juicy, but also one of the best fruits to relieve heat and quench thirst.

到了小暑节气,西瓜绝对是最应季的水果之一,它不仅味甜多汁,也是消暑解渴,补充营养和水分最佳的水果之一。

小暑游玩

赏莲花

Admiring Lotus Flowers

The high temperature and humidity during the Slight Heat period are conducive to the growth of lotus flowers, which are always in full bloom from June to September, especially in August, as described in Wang Changling’s poem “her silk tinges the lotus leaves green, the tender buds burst with her face between”.

微热期的高温高湿有利于荷花的生长,6月至9月,尤其是8月,荷花总是盛开,朴素而高雅。

Lotus flowers also welcome the arrival of high temperatures. During this period, the blooming flowers and green lotus leaves waver with the summer breeze and send out their beauty to visitors. Therefore, in Minor Heat, people enjoy viewing the beautiful lotus, and admiring the quality of a pure lotus flower blooming out of the mud and dirty water.

在这期间,盛开的花朵和绿色的荷叶随着夏日的微风摇曳,向游人散发着美丽的气息。因此,小暑期间人们喜欢观赏美丽的荷花,并赞美它出淤泥而不染的高洁品质。

赏萤火虫

Appreciating Fireflies

Fireflies start to act lively during the Slight Heat. On summer nights, if you are an alert observer, in the shade of trees or among the grass, you may find a swarm of fireflies flying around with “little lanterns”

小暑时萤火虫开始活跃起来。在夏夜,如果你认真观察,你可能会在树荫下或草丛中发现一群萤火虫提着“小灯笼”四处飞舞。

我爱阅读

第三届小学生英语手抄报展示活动

为培养广大学生的英语阅读兴趣,提升学生对英语语言的综合运用能力,粤港文化教育交流发展中心联合新启翔图书、圣智学习集团举办“我爱阅读”——第三届小学生英语手抄报展示活动。

1、创作主题:

“我爱阅读”,作品须基于《新魔法英语分级读物》任意级别的其中一本绘本或角色进行创作,以纯英文文本与图画相结合的形式呈现,海报、手抄报、思维导图、连环画等形式均可。

2、参与对象:

小学在读学生—— 按年级分三个组别:低年段组(1-2年级)、中年段组(3-4年级)、高年段组(5-6年级)

3、作品上传时间:

2023年6月26日至2023年9月7日

4、作品上传入口:

关注【新启翔图书】微信公众号,在菜单栏找到“手抄报”报名入口,选择正确的年龄段,根据说明上传作品即可。

5、奖项设置:

金奖、银奖、铜奖、优秀奖;最佳人气奖;优秀指导老师

这是一项很有意义的英语手抄报活动:孩子在描述自己喜欢这本绘本/这个绘本角色的理由时,会对绘本的故事进行更深层次的思考,并迁移到对生活的启发和从中的收获等,这些对于孩子建立批判性思维、培养核心素养都能有很大的帮助。

希望广大老师和家长都能让孩子参与进来,在锻炼孩子英语语言综合运用能力的同时培养其核心素养。返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3