汉文化经典外译:理论与实践

您所在的位置:网站首页 英译汉经典 汉文化经典外译:理论与实践

汉文化经典外译:理论与实践

2024-07-01 11:10| 来源: 网络整理| 查看: 265

《汉文化经典外译:理论与实践》从语言、文化与翻译的关系出发:  1)通过大量数据,梳理汉文化经典英译时汉文化缺失的表现形式,并分析造成缺失的原因;  2)结合典型案例,从历时和共时角度探讨译者个体意识形态、社会主流意识形态操控与中国文化误读误解的内在关联性;  3)从文化理念、思想意识等角度,探讨中国政治地位、文化地位与经济地位不相称以及中国文化输入与输出严重逆差的成因;  4)探讨中西方核心价值观的差异及其哲学基础,以及中国核心价值理念缺乏认同的原因;  5)分析美英等国英语推广策略(历史原因之外),并结合汉汉语言文化特性,提出推广策略;   6)聚焦汉文化经典英译,多维度考察其表征、目标、操作、接受等,着重探讨英译策略问题(包括文化战略和语言策略),寻求汉文化通过翻译在不同文化中求得和谐、植根其中的规律。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3