第7次翻译课后作业

您所在的位置:网站首页 英汉翻译技巧之重复法 第7次翻译课后作业

第7次翻译课后作业

#第7次翻译课后作业| 来源: 网络整理| 查看: 265

翻译第7次课后作业09级

Exercise 1: sentences(required homework)

1. After the football match, the chairman has an important meeting.

主席在足球比赛后要参加一个重要的会议

2. In the evening, after the banquets, the concerts and the table tennis exhibitions, he would work on the drafting of the final communique.

晚上,他在参加宴会,出席音乐会和观看乒乓球展览后,将继续起草最后公报。

3. Earl and I decided to walk our dog. Somehow our path took us toward the park, across the footbridge high above the rolling waters of the Los Angeles River. It is like a dream to me now, floating through my mind in slow motion. Many children were playing close to the waters.

伯爵和我决定去遛狗,不知不觉,我们沿着小径朝公园走去。公园在人行桥的那边,桥下深处,洛杉矶河水滚滚流过。现在回想起来就仿佛是一个梦,缓慢地在我的脑海里浮现。那时很多小孩在靠近水边的地方玩耍

4. Even countries with large populations like Britain and the United States are seriously considering imitating the Swedish.

即使像英国和美国这样有大量人口的国家也正在认真考虑模仿瑞典的事。

5.. Basically, the theory proposed, among other things, that the maximum speed possible in the universe is that of light; …

除了别的话外,这个理论主要提及的是宇宙中最大的速度是光速。

6. Ideally, one day, researchers will know enough about the genesis of earthquakes and the nature of particular faults to predict quakes directly.

从理想情况来说,未来有一天,研究人员将地震成因和具体断层的性质有足够的了解,从而能够准确预报地震。

7. In April, there was the “ping” heard around the world. In July, the ping “ponged”.(Sino-U.S.)

四月份,全世界听到乒的一声。七月份,乒的一声又回来了。

四月里,全世界听到中国“乒”的一声把球打了出去;到了七月,美国“乓”的一声把球打了回来。

8. Those were the words that were to make the world blossom for me, “like Aaron’s rod, with

上一页下一页


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3