园丁泰戈尔的爱情与生命花园(园丁集)书评

您所在的位置:网站首页 英文诗歌泰戈尔爱情 园丁泰戈尔的爱情与生命花园(园丁集)书评

园丁泰戈尔的爱情与生命花园(园丁集)书评

2024-07-10 00:20| 来源: 网络整理| 查看: 265

《园丁集》是泰戈尔的一部著名诗集,是他从自己的孟加拉文诗作中选编,并翻译为英文的诗集,首次出版于1913年。 泰戈尔将这本诗集定位为“关于爱情和人生的抒情诗”,以此确定了《园丁集》84首短诗的共同主题。 诗集的第一首诗,用对白的方式,讲述了一位“臣仆”向女王乞求放弃军职,自愿委身于花园中,成为一名园丁的故事。

女王:欲意何为? 臣仆: 我要使您清晨漫步的草径保持新鲜,您的双足将步步 受到甘心赴死繁花的欢迎礼赞。 我要在七叶树的枝间摇荡您的秋千,傍晚的月亮挣扎着穿过叶间来亲吻您的裙衫。 我要用香油把您床边点燃的灯盏添满,我要用檀香和 藏红花膏为您的足凳装饰美妙的图案。

这首对话式的短诗点明了“园丁集”这一名字的来意。泰戈尔将自己化身为“臣仆”,而“女王”代表着他愿热情为之歌颂的爱情和生命。 读《园丁集》就像在泰戈尔倾心培育的花园中漫步。在令人醉心的优美诗句之间,体会甜蜜的忧愁,体会相思的渴望,体会羞怯与期待。 这是泰戈尔打造的青春花园。在阅读中,我们的生命也仿佛回到懵懂和纯粹的当初,再次体验生命初始之时那种单纯的喜悦和期盼。

这个版本封面很好看,排版也很舒适。英文是泰戈尔本人亲自翻译的,中文是先后毕业于北京大学和清华大学的中国诗人王钦刚翻译。左右两页中英对照,阅读体验特别好~

第21首短诗,中文

第21首短诗,英文

第21首短诗,中英对照

✍🏻️ 分享我特别喜欢的,第31首短诗:

我的心是荒野的鸟,在你的眼中找到了天空。 你的眼睛是清晨的摇篮,是繁星的家园。 我的歌迷失在你眼睛的深渊。 且让我翱翔在那片孤寂天空的无限空间。 且让我穿越云层,展翅飞翔在它的阳光中。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3