【电影音乐】《醉乡民谣》主题曲《Five hundred miles》

您所在的位置:网站首页 英文歌词一百里又一百里 【电影音乐】《醉乡民谣》主题曲《Five hundred miles》

【电影音乐】《醉乡民谣》主题曲《Five hundred miles》

2024-07-02 20:28| 来源: 网络整理| 查看: 265

今天送给大家一首音乐--

美国著名乡村歌曲--

来自《醉乡民谣》主题曲

《500 Miles 离家五百里》,

好听到想哭!听完想家了~

Five hundred miles

Five hundred miles

电影【醉乡民谣】

歌手:Justin Timberlake

语言:英语

所属专辑:醉乡民谣 电影原声带

发行时间:2013-11-01

中英歌词

500 miles

演唱:the Innocence Mission

If you miss the train I'm on(如果你错过了我坐的那班火车)

You will know that I am gone(你应明白我已离开)

You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)

A hundred miles, a hundred miles(一百里,一百里)

A hundred miles, a hundred miles(一百里,一百里)

You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)

Lord I'm one, lord I'm two(上帝啊,一百里,两百里)

lord I'm three, lord I'm four(上帝啊,三百里,四百里)

Lord I'm five hundred miles away from home(上帝啊,我已离家五百里)

Away from home, away from home(离开家,离开家)

Away from home, away from home(离开家,离开家)

Lord I'm five hundred miles from my door(上帝啊,我已离家五百里)

Not a shirt on my back(我衣衫褴褛)

Not a penny to my name(我身无分文)

Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能这个样子回家)

This a-way, this a-way(这个样,这个样)

This a-way, this a-way(这个样,这个样)

Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能这个样子回家)

If you miss the train I'm on(如果你错过了我坐的那班火车)

You will know that I am gone(你应明白我已离开)

You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)

[注:由于歌曲版本不同,歌词略有不同,其中原版中的go back home和他版中的go home都是“回家”之意,this way意为“这样/这种方式”。为演唱发音连贯顺畅所需,歌词为go a-home、this a-way,其中a-只表发音,不表意,没有实际意思,注意缺少“-”符号的go a home以及this away或this a way均是错误表达]

展开全文

Five hundred miles

电影【醉乡民谣】

歌手:Justin Timberlake

语言:英语

所属专辑:醉乡民谣 电影原声带

发行时间:2013-11-01

中英歌词

500 miles

演唱:the Innocence Mission

If you miss the train I'm on(如果你错过了我坐的那班火车)

You will know that I am gone(你应明白我已离开)

You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)

A hundred miles, a hundred miles(一百里,一百里)

A hundred miles, a hundred miles(一百里,一百里)

You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)

Lord I'm one, lord I'm two(上帝啊,一百里,两百里)

lord I'm three, lord I'm four(上帝啊,三百里,四百里)

Lord I'm five hundred miles away from home(上帝啊,我已离家五百里)

Away from home, away from home(离开家,离开家)

Away from home, away from home(离开家,离开家)

Lord I'm five hundred miles from my door(上帝啊,我已离家五百里)

Not a shirt on my back(我衣衫褴褛)

Not a penny to my name(我身无分文)

Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能这个样子回家)

This a-way, this a-way(这个样,这个样)

This a-way, this a-way(这个样,这个样)

Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能这个样子回家)

If you miss the train I'm on(如果你错过了我坐的那班火车)

You will know that I am gone(你应明白我已离开)

You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百里外飘来的汽笛声)

[注:由于歌曲版本不同,歌词略有不同,其中原版中的go back home和他版中的go home都是“回家”之意,this way意为“这样/这种方式”。为演唱发音连贯顺畅所需,歌词为go a-home、this a-way,其中a-只表发音,不表意,没有实际意思,注意缺少“-”符号的go a home以及this away或this a way均是错误表达]

返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3