冻儿文言文翻译注释 |
您所在的位置:网站首页 › 艾子有孙艾子和儿子的教育方法各有什么不同 › 冻儿文言文翻译注释 |
艾子有个孙子,十岁左右,顽皮恶劣不爱学习,每次杖打他但不改变。艾子的儿子只有这个孩子,常常怕自己儿子不能承受棒打而被艾子打死,每次都哭着请求艾子饶恕。艾子说:“我这是因为你教子无方才这样啊!”敲打孙子更厉害。 他的儿子也没有办法。一天早晨,大雪飘落,孙子团雪球玩,艾子见了,便剥去他的衣服,让他跪在雪地上,能见到他冻得发抖。他的儿子不敢再说话,也脱掉衣服跪在孩子旁边。艾子惊讶地问道:“你儿子有错,应当受到这样的惩罚,你有什么罪呢?” 他儿子哭道:“你冻我的儿子,我也要冻你的儿子。”艾子哭笑不得。 原文: 艾子有孙,年十许,顽劣不学,每杖而不悛。其子但有是儿,恒恐儿之不胜杖而死,责必涕泣以请。艾子曰:“吾为若教子不善!”杖之益峻。其子无奈。一日大雪,孙嬉雪于外,艾子见之,去其衣,令跪雪中,寒战之色可掬。 其子不敢复言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰:“汝儿有过,应受此罚,汝何罪之有?”其子泣曰:“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”艾子啼笑皆非。 注释 1、许:左右 2、是:这 3、恒:常常 4、悛(quān):改变 5、胜:能承受 6、峻:严厉 7、掬(jū):两手捧,此指见得到 8、过:过失,过错 9、为:认为 10、善:好,对 11、过:错 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |