4个关于“stomach”的英语短语,光看字面意思你可能不理解!

您所在的位置:网站首页 脂肪族和芳香族是指什么 4个关于“stomach”的英语短语,光看字面意思你可能不理解!

4个关于“stomach”的英语短语,光看字面意思你可能不理解!

2023-12-27 17:40| 来源: 网络整理| 查看: 265

2. butterflies in one's stomach

这个我记得之前也有提到过,表面意思看是“胃里面有蝴蝶”,想想那得多燥的慌,所以“butterflies in one's stomach”想表达的意思就是一种紧张、忧虑、焦躁的心情,也就是我们中国人常说的“心里觉得七上八下的,小鹿乱撞的感觉”,所以其正确意思就是“很紧张、非常紧张”,相当于“nervousness”.

例句:It's a time filled with excitement, uncertainties and that feeling of numerous butterfliesfluttering around in one's stomach.

这个阶段充满着兴奋和不确定,心里有种七上八下的感觉。

3. feel a knot in the pit of one’s stomach

“knot”是“节、疙瘩”的意思,因此从字面意思看这个短语的意思就是“感觉胃里面有个疙瘩一样”,这种感觉是不是跟上面提到短语类似呢?所以“feel a knot in the pit of one’s stomach”的正确意思就是“心情兴奋,焦虑,过度悲伤或愤怒”。

例句:I felt a knot in the pit of my stomach when I heard that he was sent to the hospital last night.

听说他昨晚住院了,我的心里揪了一下。

4、turn sb's stomach

“turn”这个单词大家都认识,是“转、转向”的意思。“turn sb's stomach”把某人的胃转向,搞得七上八下,那不就是反胃、呕吐的感觉吗!所以这个短语的意思就是“使某人感到恶心、使反感、使倒胃口”等。

英文释义:to make someone feel sick, often because they are angry or upset about something

例句:The amount of money she spends on designer clothes really turns my stomach.她买名牌服装时那样挥金如土,让我很反感。

最后在额外补充一个“rack one's brain”,rack有折磨的意思,从字面意思看,就是“折磨某人的脑袋”,想想什么时候会这样?我们上学做数学、物理难题的时候,哈哈。所以“rack one's brain”就是“绞尽脑汁,努力思索”的意思。也就是“someone tries every way to think about something.”我们还可以用“beat one's brains out”表示这个意思。

例句:Heracked his brainfor hours to solve the puzzle.

他绞尽脑汁想了好几个小时,试图解开这个迷题。

怎么样,学会了吗?我们今天一共加起来正儿八经的学了5个新的短语,四个关于“stomach”,一个关于“brain”,你都记住了没? 返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3