「三体」最大的问题,老外不懂 |
您所在的位置:网站首页 › 能读懂三体的人 › 「三体」最大的问题,老外不懂 |
作者 | 毒Sir 本文由公众号「Sir电影」(ID:dushetv)原创。 说好的《三体》第二篇要来了。 (上一次在这:请戳。) 这次主要不是介绍原著,因为刘慈欣的《地球往事》三部曲从走红到今天,大家已经不陌生,各种深度解析也随处可见; 也不是专门评价网飞改编版,因为结论浅显清晰:这是一部7分左右的作品,没有太惊艳,但也不妨一看。 而是想专门聊一聊—— 争议。 这其实是整个事件中最有意思的部分,甚至精彩程度已经超过了剧情本身。 为什么网飞版《三体》在海内外的反响会产生如此巨大的分歧? 又为什么国内网友和部分原著党会对这次改编如此愤愤不平? 《三体》在今天,已经不止于科幻和影视。 它已经成为一场重要的文化事件,是不同社会心理的交锋。 网飞《三体》在海外的评价怎样? IMDb7.8,烂番茄新鲜度78%,总体上还不错。 而实际情况,比我们想象的更火爆一些。 Netflix上线一周,成为英语剧集播放量第二名,已在93个国家和地区进入十强。 剧集推动了图书市场。 据《综艺》杂志报道,《三体》登顶亚马逊科幻类图书销量榜首,刘慈欣的其他小说、剧中出现的美国70年代环保纪实作品《寂静的春天》共同包揽了前七名。 许多人在谈论网飞《三体》时,都会提到这是一次迎合西方观众的改编。 确切说,是迎合了通俗化、大众化的口味。 海外资深的科幻迷,并没有一水的好评。 许多人也指出了不足。 比如,一个打了8 分的高赞好评认为。 “如果把尊重原著的标准扩大为保留核心情节,那网飞版算还原度高。只是叙事节奏太匆忙,影响了部分核心事件的沉浸感。” 一位打6分的观众则表示,《三体》是高级爆米花,但也仅限于此。 亮点是叶文洁的人物塑造精彩,演员能将暗黑心理和紧张感诠释准确。 但群戏过于粗糙,比如老王这个警察角色,貌似刻画蛮用心,但对主线剧情毫无推进。 一位打了4分的网友表示: “我从来不是那种顽固的原著党,但我必须要说《三体》小说很好,而这部剧不是。他们一定太讨厌第一部了,以至于要将 60-70%的剧情都浓缩在前三集!” 还有评价更差的网友: “《权游》制片人怎么能在娱乐圈混的?我真接受不了。人物发展,零。西方视角改编?幼稚、愚蠢、尬到极点。怎么可以把一部如此独特、伟大的科幻小说,改成这么无脑的好莱坞垃圾。” 这部分的网友,不乏阅读过《三体》的读者。 他们能够直观地感受到原著的“深”,和剧集的“浅”。 因而产生了落差感。 但在更多的,对科幻没有特定偏好、更没读过原著的的普通观众而言,网飞版《三体》是一部流畅又新鲜的美剧,这也是它能迅速走红的原因。 所以,网飞版《三体》实际上是一个“上层路线”和“下沉路线”的问题。 要达到最好的流量,最立竿见影的效果,目前的版本成功了。 而要达到“完全忠于原著”呢? 那显然会吃力不讨好。 不要说美国观众能不能接受。 难道中国人,一开始就能完全接受《三体》的深刻吗? 想想看。 从2006年开始在《科幻世界》上连载。 2010年《地球往事》第一部正式出版。 2011年获得星云奖。 2019年《流浪地球》获得春节档票房冠军,让刘慈欣的小说进一步普及开来…… 从科幻圈子内的翘楚,到流行的大众读物,《三体》也走过了十多年的历程。 哪怕到了今天,依然有许多网友对书中智子(量子纠缠)、宇宙辐射感到云里雾里,因为其中涉及到高中物理学以上的知识。 大家对于《三体》的接受。 也是基于,我们有了提前十多年的“预习时间”。 Sir理解无论国内国外原著党们对网飞《三体》的失望。 但话又说回来。 表现得苛刻的,还不是原著党,恰恰是不太在乎原著的那些网友们。 在他们的讨论中。 核心并不是原著与改编的问题,而是一场中与西的较量。 在很多评论中你能看到一个说法—— “网飞就是不懂中国文化。” 这句话的确没问题。 但我们如果要仔细问—— 《三体》中的“中国文化”究竟是什么? 你又会发现,小说中除了角色是中国人,几乎没有什么显性的中国元素——行动是全球部署的,场景是宇宙太空的,时间是在未来几百年的。 就像《流浪地球》中。 地下城里打麻将、下火锅,抖音的“海草舞”,全是电影为了凸显中国氛围加入的,刘慈欣的小说里通通都没写。 而且如果一定要说“中国元素”。 网飞版不见得少,而且可能还更多。 无论是开场的“特殊年代”,还是游戏中不同的朝代,都还原得还不错。(这部分的导演是曾国祥) 那么,大家口中反复提到,网飞又没有get到的“中国文化”,究竟指的是什么呢? 在Sir看来,这不是功夫、熊猫、花木兰一类的符号。 而是一种心态。 一种中国人特有的问题意识。 概括起来说,就是压迫感。 你在读《三体》时,有没有一种心神被某种强大力量攫取住,甚至放下书本仍然冥思苦想、喘不过气来的感觉? 这种压迫感。 一则来自于刘慈欣构造的科幻设定。 类似于奥数题对学渣的压迫。 二则来自宇宙尺度。 它突然把你从熟悉的社会拽出来,放到宇宙上,让你感觉自己好像只是一颗弹丸上的虫蚁,对人生的缥缈发出喟叹。 但更深层的,是生存还是灭亡的压迫感。 《三体》能够出圈,除了本身科幻想象力的精彩之外,更来自于它暗合了某种集体无意识。 书中的主要情节。 总的来说就是,人类在地球外发现了另一种文明,进而引发一场没有底线的博弈,还有生死时速的科技竞赛。 这与中国的近现代史有着微妙的关系。(无论刘慈欣有意无意) 我们习惯着说“落后就要挨打”。 我们把“赛先生”推至最崇高的地位,认为科技、实业才是救亡的根本。 更关键的是,救亡、图存,仍然被看做一个问题。 这就导致了对科幻的分歧。 美国观众更注重“幻”的部分,如同动画《爱死机》那样,不同的口味和主题。 甚至也可以像获得奥斯卡的《瞬息全宇宙》,怪诞又无厘头。 像是一个放学后没有作业的小学生,并不紧迫地随意玩耍。 但中国观众似乎更有追赶意识,有一种必须要补作业的紧迫感。 这既来自于国产科幻的薄弱。 也来自于整体的社会氛围,加速、紧迫、超越,好像一直都是主题——从过去的“多快好省”,到改革开放后“时间就是生命”的深圳精神,再到“卡脖子”后时刻寻求“弯道超车”的机会。 结果就是,科技和科幻,被放到最优先、最具有正当性的地位。 一个显现的例子是。 去年春节档《满江红》票房逆袭《流浪地球2》,结果却招来口碑崩盘。 其实这部电影上映之初反响颇为不错,不少观众认为老谋子做到了雅俗共赏,趣味性和观赏性都适合春节档。 但后来的负评变成了—— “剧本杀”、“古装军体操”、“诗词朗诵大会”。 这些评价都指向的是——没有技术含量。 这样的电影超越了有科技含量的《流浪地球2》,仿佛就是宣判了国产科幻的死刑。 试想看。 《满江红》如果是今年上映,它的票房是超越了《热辣滚烫》,还会招致那么多的差评吗? 正是因为科技与科幻的刻不容缓。 才让《满江红》的超车,变成了僭越——国产古装,有什么资格挤到国产科幻的前面? 说回《三体》。 它的压迫感,很大程度上还来自于人与人的压迫。 所谓的“黑暗森林”,类似于霍布斯提出的自然状态,“所有人对所有人的战争”。 他人即地狱,对他人的恐惧与提防,在心头挥之不去。 这种经验,来自于生活。 不用说得太深刻,就连亲近的家人之间,也有一种紧绷的关系,多少年轻人都在抱怨着回家被七大姑八大姨催婚催生。 也来自于历史记忆。 《三体》原著第一部里,也是网飞版开头的一幕里,那种彼此互害的情形,让人心有余悸。 进而引发对人这个物种的悲观和绝望。 由此推动了整个故事。 刘宇昆(《三体》英文版译者)研究这部小说混乱的时间轴,找到了他心目中故事的自然开端:一个触发了接下来星际冲突的痛苦时刻。他建议把隐藏在故事中部的历史倒叙拉出来,变成小说的开头。 刘慈欣对刘宇昆的建议立即表示了同意:“我当初正是这么想的!” 更可怕的是。 一切动荡平息后,仍无法从中学会教训的—— “没有人会忏悔”。 这成了压垮叶文洁的最后一根稻草。 但国外的观众,可能很难去感受,中国读者在《三体》中体会到的压迫感。 这不仅是意愿问题。 也在于,没有那种社会经历和文化氛围,你无法被那样的问题深刻触动。 这就如同是。 为什么那种苦情剧现在不火了? 因为在过去,有很大一部分被困在家里、忍受婆媳关系的女性,需要在这样的剧里找到共鸣。 但现在的观众,已经越来越不感冒了。 他们宁愿去看甜宠、大女主、年下奶狗。 没有那样的苦大仇深,想要彻底去理解苦情剧的共鸣点,显然不太现实。 就像原著中的一大矛盾。 是“圣母”。 还是要为了生存放弃底线。 在小说里,刘慈欣更倾向的态度是——生存大于一切,保留人类文明火种,比当下的生命损耗更重要。 但改编,难道就要百分百顺从作者的想法,不能保留独立的怀疑、批判的思考吗? 当很多人说“网飞看不懂《三体》的中式思维”。 他们在意的并不是那些独特的、民族的、传统的文化元素,有没有被完整地、真实地理解。 其实不少人对网飞版的不满。 表面上是因为魔改。 但更隐秘的一层,是一种宣泄和埋怨——你们承平日久,不紧不慢,怎能了解宝宝心头的苦。 网飞《三体》,无疑只是一个轻量化的作品。 它没能完全背负中国大众心头的那些“负重”。 在他们看来,《三体》是关于人类的共同困境。 “共同努力解决剧中问题的这群人看上去像是来自全世界,对故事的本质非常重要。会有一名美国人参与其中,有中国出生的华人,也有海外出生的华人,有来自西南亚的人,有来自拉丁南美洲的人。扩大角色背景范围对我们来说有根本意义。” 2015年,刘慈欣获得雨果奖,这是亚洲作家首次在世界科幻文学届登堂入室。 大家奔走相告,认为那是赢麻了的文化输出。 但其实呢? 当时的《三体》原著距离文化影响力,还有太长的距离。 今天,网飞《三体》爆了。 演叶文洁、断手女孩、程心的华人演员们,以成熟的演技说服了观众。 而当初不明觉厉的《三体》,正卸下晦涩难懂的神秘面纱,以一种更平和、更包容的姿态,真正地走向了世界。 中国故事出海,最大的障碍不是语言隔阂。 而是一种混合了复杂心态的洁癖。 然而绝对崇高,完美无瑕的人物形象,并不存在于真实世界。 就像《三体》给人的感觉再冷酷,再绝望。 但刘慈欣却总是变换着说法,提醒我们—— 科幻小说的任务,只是列出关于人类未来的种种可能。 它们中有的乐观,有的悲观;有的暗黑,有的温暖。 但其实,人类的未来,没有什么正确答案。 有时候,放弃对唯一正确答案的执着,尊重娇弱但绚烂无比的花朵,也是人类文明生生不息的理由。 本文由公众号「Sir电影」(ID:dushetv)原创,点击阅读往期精品 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |