「日本」这个词是怎么来的?

您所在的位置:网站首页 老表这个词是怎么来的 「日本」这个词是怎么来的?

「日本」这个词是怎么来的?

2024-06-28 19:12| 来源: 网络整理| 查看: 265

646年大化革新的时候;

689年飞鸟净御原令(あすかきよみはらりょう)实施的时候;

701年大宝律令(たいほうりつりょう)颁布的时候;

江户时代国学四大名人之一的本居宣長,推测在大化革新时期所提及的“日本”应该读为「ひのもと」。

飞鸟净御原令和大宝律令的史料残缺严重,在天武天皇统治时期(672年~686年)开始有“天皇”这样的记载,那么有人认为同一时期有“日本”一词的记载就是成立的。所以大家推测在飞鸟净御原令中记载过“天皇”、“日本”。

另外,在日本现存的《令义解》(833年)中有关于大宝律令的解说,其中就有“日本天皇”这样的文字表述。

而在更早的时期,日本人称自己所居住的地方为“やまと”和“ひのもと”,意思就是“日之本”。汉字传入日本后,日本开始用汉字“大和”表示“やまと”,用“日本”表示“ひのもと”。后来日语中用音读去读“日本”,进而变成现在我们常说的“にほん”和“にっぽん”。

顺带一问,大家知道“日本”到底是读「にっぽん」还是「にほん」的呢?

2009年,日本政府还曾就“哪一个读法是对的”而发出过声明,答案是不管哪个都是对的。

虽说如此,但在一些固定的名词里,“日本”的发音也就有了规定,比如说NHK(日本放送协会)就叫做「にっぽんほうそうきょうかい」,而日本大学则是读「にほんだいがく」。所以童鞋们在学习日语的时候,遇到一些固定的名词搭配就要留心记一下,否则用混了就很尴尬。

其实在更早的昭和9年(1934年),日本文化教育部临时国语调查会就已经提出将国名称呼统一定为「ニッポン」的《国号称呼统一案》,可惜最终没有被采纳,于是至今在日本对国名的称呼都没有法律上的硬性规定。

近年也有很多人把英文“Japan”写成“ジャパン”,那「 Japan(ジャパン)」一词怎么来的呢?这就不能不提到马可·波罗了。在这位探险家的著书《东方见闻录》(又称《马可·波罗游记》)中日本就被称为「黄金の国ジパング」(黄金之国日本)。

这里我们可以看出,日本这个词汇有了一个从「ジパング」到现代「ジャパン」的变化,那这是为什么?

马可波罗当时又为什么要把日本称作「ジパング」呢?

据说马可波罗是没有亲自到过日本的,而是依据中国传说来介绍。换个角度来说,他在中国听到的“日本”是按当时汉语发音而来的“日本”,并不是日语中的「にっぽん」「にほん」。

这下,大家都清楚了嘛?返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3