如何利用Trados进行翻译质量评估?

您所在的位置:网站首页 翻译项目报告 如何利用Trados进行翻译质量评估?

如何利用Trados进行翻译质量评估?

#如何利用Trados进行翻译质量评估?| 来源: 网络整理| 查看: 265

3. 随后在弹出的Template模板窗口中点击Import,我们要把Trados藏在项目模板库中的LISA QA MODEL给导入进去。

4. 导入之后,左侧窗口会出现Template模板名,选中,点击Edit进入编辑,随后弹出右侧窗口。在右侧窗口的Translation Quality Assessment栏下点击Profile,中文版中叫做配置文件。再点击Export,导出预设好的LISA QA设置。

5. 命名,并保存到容易找到的文件夹中,文件后缀默认为.sdltqasettings,在项目设置中,Trados只支持这一种文件类型。

6. 我们可以看到,预设好的QA模型中,分类、严重性、打分都已经设置好了。

7. 接下来,我们要将刚才导出的设置重新导入进我们需要用到LISA TQA的项目中。这一步是因为我们新建的项目中是默认没有TQA标准的,所以我们要从其他地方提取标准,再转回来。

首先点进项目设置

8. 在弹出的窗口中点击左侧的Profiles,也就是项目配置,点击Import导入刚才导出的设置文件,文件后缀为.sdltqasettings。

TQA步骤展示

现在我们来测试一下TQA的效果。

1. 点击Batch Tasks批任务,找到Translation Quality Assessment。

2. 完成之后,点击已完成任务,点击Results查看结果,在结果中点击Report可以进行报告的预览和下载,建议点击Save As导出成Excel表格。

TQA只是能够给我们的译文进行打分,想要对翻译质量进行进一步控制,还得借助其他工具,这里推荐的是Trados内嵌的QA Checker 3.0以及老牌翻译质检软件Xbench,以后的文章中会对这两个质量控制软件做进一步地解析!

转载编辑:陈雨

…………………………………………………………………………………………………………

往期精彩回顾

小技巧 !在 Trados Studio 中配置全新的机器翻译

推荐!一款多功能翻译工具

真干货!常见翻译质量保证工具一览

专访 | 黄书剑:如何评价机器翻译质量的好坏?

专访|魏勇鹏:机器翻译质量评估为什么重要?

机器翻译科普 | 如何评估机器翻译和译后编辑质量?

如需更深入学习,可关注微信公众号“翻译技术教育与研究”“语言服务行业”,留言交流。返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3