新祥旭考研:2023年中央民族大学翻译硕士专业考研经验分享

您所在的位置:网站首页 翻译类硕士学校 新祥旭考研:2023年中央民族大学翻译硕士专业考研经验分享

新祥旭考研:2023年中央民族大学翻译硕士专业考研经验分享

2023-04-22 17:48| 来源: 网络整理| 查看: 265

政治:

客观题学习方法:单选+多选。第一次上海,第二三次北京,都是大旱区,所以我给自己的目标不高,冲着75去的,但是能有73我也很满足了。一战二战我都是看的徐涛强化班的网课,建议没有政治基础的同学去看看,徐涛讲的很有意思。但是三战我直接看了腿姐,强推腿姐冲刺班,真的教你怎么做题。

主观题学习方法:大题跟了腿姐冲刺背诵笔记选择题部分和肖四大题。我每年都是背的肖四大题,个人认为不要以为你是在背押题,也不要投机取巧,我们应该有我们背的都是语料这个概念,这样即使在考场上遇到没见过的题目也可以游刃有余。都说2021肖大大押的很准,2022肖大大押的不准,可是我22年政治分数考的更高了。希望大家多把精力放在选择,大题认准一个人踏踏实实背诵就好了。

材料:徐涛腿姐最新强化版/腿姐冲刺班/腿姐冲刺背诵讲义/腿30天70分/肖1000/肖4+8(关于政治的材料一定都选最新的,如果是2023考研的学生就选2023的版本)

基础英语:

民大题型:单选(单词语法都有,前者居多)、阅读、作文。一战狂刷专八阅读改错等一系列题目,上财基英很难,而且还考改错,考完以为只有五十几,没想到还有68哈哈,二战民大61真的很低了,我只背了专八单词,结果30条单选里一大半的单词我都不认识。这就是我择校说的“发现问题”,我的基英提分空间真的很大。三战我把专八如鱼得水和GRE要你命3000词反反复复背了六七遍吧,考试难度大概在GRE水平,可以下载单词app,把碎片时间利用起来背单词是非常可观的,后期还做了专四专八的单词测试题来查缺补漏,考试的词除了一两个基本都认识。主要是背单词软件。阅读理解带着刷刷,保持阅读量,作文从十月份开始一周一篇;语法可以看看张满胜语法那三本,讲的非常细致。阅读每天都要保证一定的阅读量;作文参考专八精选作文100篇(外文社版,葛欣著),这本书很适合复习备考,要注意形成自己的模板,然后才能在考场上融会贯通。

材料:墨墨背单词/不背单词(这两个是背单词的软件)/专八如鱼得水背单词(上海外国语大学主编)(这本麻烦背的滚瓜烂熟)/GRE3000词/专八阅读(星火或者华研最新版本)/专八精选作文100篇(外文社版,葛欣著)

翻译基础:

民大题型:词条+英译汉+汉译英

词条:主要背了2022最后的礼物全年热词、翻译硕士词条黄皮书以及翻译硕士考研网全年热词。今年有很多热词,一定不能只背黄皮书,此外民大每年都会有几个民族类词条,一定注重积累。可以跟MTI翻译硕士考研网微信公众号同步记忆。

翻译:每天保证英汉,汉英,各400字的练习量。同时,练习不是最重要的,关键在于对自己的译文有反馈,可以是对着参考译文查漏补缺,也可以是请比自己厉害(这里仅指你可以从他身上学到翻译只是或者技巧的)同学互相批改。途径不重要,重要的是要通过量的积累,不断反思改进,从而获得质的蜕变。二战三战我都有自己的学习小组,互相批改译文,一起成长,我很珍惜这些研友,也很珍惜一起奋斗的曾经。他们中有和我一起二战,上岸上海财经大学的学姐,上岸上海对外经贸大学的学姐,中国地质大学的学姐,以及三战小组全员上岸民大的我们。

材料:韩刚二三级笔译(中国人民大学出版社)/盖老师笔译课/徐老师公众号xxlin/黄皮书翻译词条(2022年版)/最后的礼物热词(被当年最新的版本)

百科知识与写作:

民大题型:名词解释+应用文作文+大作文

关于名词解释,百科黄皮书完全够用,今年的确有几个书上没有,但是都是时事,后期多关注时事即可。虽然这本书背起来并不容易,但是自己梳理逻辑以及能够关联到一起的内容全都重新排列一遍,背起来就会容易得多。考试时民大会给一个背景,而不是直接给词解释,所以可以根据题干上的内容把所有相关的知识点都写上,确保有尽可能多的得分点。

小作文用的是翻译硕士考研网的小作文范文,从十月份开始每周练两篇,按照类别进行整理并进行批注和总结,这样到考试前基本能把所有的题型练一遍。民大这两年考察的都是演讲稿,可以着重看看。大作文注重积累,可以用软件作文纸条积累素材。我还用了高考作文素材,用最新的版本。这一门是要花功夫的,越到后面越没时间背。考民大的同学把黄皮书百科词条那本背会了考个120+基本没什么问题(题型不变的话)。这里背会指的是能通过记忆的关键词,自己组织语言答出100个字左右的名词解释就好。大家如果在考研复习过程中有困难的话,也不妨报一个辅导班,比如新祥旭考研全科一对一私人订制VIP辅导课程,针对性强,上课时间可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,对考研初复试应试备考这块的帮助是非常明显的。

材料:黄皮书百科词条(2022年版)/应用文/高考作文素材(重庆出版社)

复试:

简单说一下好了,后面大家需要的话我可以单独再写一篇有关复试的帖子。

中央民族大学复试:

总时长为20分钟,上午10分钟,下午10分钟。分别为语言技能测试与综合面试。

语言技能测试包括中英交传与即兴演讲,综合面试包括自我介绍及专业问题问答及个人问题问答。全程英文进行。考试前大概一周左右会出复试安排,因为疫情原因今年仍然是线上复试。

交传就按照CATTI三级口译的交传部分准备即可,推荐b站马茜老师的笔记符号视频课;自我介绍要提前准备好并背熟,不要照抄网上的模板,要有自己的特色,面试时不要像背诵,要感情饱满地表达自己;问答部分去网上搜有关翻译硕士的复试问题都可以搜到,注意自己的口语,形成自己的答案即可;即兴演讲可以按照专八作文准备,形成自己的演讲模式与套路,不要太卡,保证时长即可。

我是三月开始复习,准备了整整一个月。跟着小伙伴们一起练习,其实吃了很多苦头,而痛苦的经历正是扎根的过程,这个月我扎扎实实学到了很多。最后因为问答的失误发挥失常,很不理想,考完当天就哭了哈哈,已经在看调剂了,我爸妈老师朋友都在安慰我。所幸只是退步了十名,还是录取了。感恩。

最后想聊一下有关是否脱产考研以及应对考研压力的一些心里话:

我出生在很普通的家庭,因为自己也二十几岁了不想太依赖家里,但是工作的话又担心没时间学习。所以我是上半年做兼职+考证,下半年也就是从七八月份暑假开始全力复习。这样也不会有复习后期精力跟不上的问题,也可以支撑自己的经济生活。但是翻译学习不能断,每天都要保证量。自己根据自己的情况平衡吧。前面两次考研,经常生病,亲人离世。第三次仍然生病,但更多的是心理压力,三天两头哭。三战也是我给自己的底线了。因为真的吃不消,身体各方面发出警告。但是我希望坚持到后期的考研人们知道,哭不要紧,情绪崩溃不要紧,不要做情绪的奴隶就行。回过头来看,(还是想哭哈哈哈),但是已经成长到应对各种变化挑战能够镇静自如了,在等初试成绩的时候我就已经和自己和解了。最近找了份工作,发现工作挣钱甚至摸鱼都很可。希望大家都能找到自己的归属把。

写在最后:似乎从头到尾我的语气都很云淡风轻,但我现在有多平淡,备考期间就有多崩溃。我给的参考资料真的很精简,但也都是必做必背的,考民大的同学都不要偷懒,争取以后做校友哈哈哈。

http://www.shuoedu.com/article.php?id=249028返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3