拜登总统在记者会上的讲话

您所在的位置:网站首页 美国驻华大使馆领事 拜登总统在记者会上的讲话

拜登总统在记者会上的讲话

2023-09-25 09:32| 来源: 网络整理| 查看: 265

白宫

华盛顿特区

2022年11月14日

 

拜登总统在记者会上的讲话

 

印度尼西亚巴厘岛

君悦大酒店(Grand Hyatt Hotel)

 

印尼中部时间晚10:03

 

总统:欢迎来到巴厘岛。(笑声)。有请。

 

各位晚上好。让我先谈谈最近在美国举行的选举。

 

我们看到的是美国民主的力量和韧性,而且我们已看到它在行动。美国人民再次证明,民主就是我们的特性。

 

并且在每个层面都有对否认选举者的强烈拒斥,从那些寻求领导我们各州的人到那些寻求在国会任职的人,再到那些寻求监督选举的人。

 

对政治暴力及恐吓选民也有强烈拒斥。

 

在美国有一种强有力的说法:人民的意志占了上风。

 

我——我这周出访各地,显而易见的是,全世界、我们的盟友和我们的竞争对手都一直如此密切地关注我们在国内的选举。

 

(清嗓子)对不起,我有点感冒。

 

这些选举表明,美国对维护、保护和捍卫民主有着深刻而坚定的承诺。

 

现在,让我简要谈谈我们过去几天在埃及、柬埔寨和印度尼西亚这里的议程。

 

在全球面临巨大挑战的时刻——从全球通胀到气候危机,再到俄罗斯对乌克兰的残酷战争——我们正在汇集尽可能广泛的合作伙伴联盟以取得成果。

 

在埃及举行的第 27 届联合国气候变化大会(COP27)上,我明确表示,由于我们政府从一开始就采纳了大胆的议程来应对气候危机并促进国内和世界各地的能源和安全,美国将达到——美国将达到《巴黎协定》(Paris Agreement)所规定的排放目标。

 

我们将继续与我们的合作伙伴共同努力,支持最脆弱的国家建立抵御气候影响的能力,并使全球雄心与1.5摄氏度的目标保持一致,同时大力加速我们的清洁能源转型。

 

在美国–东盟峰会(U.S.-ASEAN Summit)和东亚峰会(East Asia Summit)上,我阐明了一项承诺,与我们在印太地区的合作伙伴共同努力,以确保未来——这对该地区至关重要,自由、开放和繁荣,而且安全。

 

我会见了来自澳大利亚、日本和大韩民国的盟友,强调了我们的承诺,加深了同我们最亲密的合作伙伴的参与,并加强了我们盟友之间的合作,以应对对我们自身安全以及他们的安全的共同威胁,其中包括朝鲜民主主义人民共和国。

 

让我会见——我刚刚与中华人民共和国国家主席习近平会面。我们——(清嗓子)——对不起——我们就我们的意图和我们的优先要务进行了公开坦诚的对话。很清楚——他很清楚,我也很清楚——我们将捍卫美国的利益和价值观,促进普世人权,维护国际秩序,并与我们的盟友及合作伙伴步调一致。

 

我们将进行激烈的竞争。但我不希望冲突,我正在寻求负责任地管理这一竞争。

 

我要确保——确保每个国家都遵守国际行路规则。我们讨论了这一点。

 

一个中国政策——我们的一个中国政策没有改变——没有改变。我们反对任何一方单方面改变现状,并致力于维护台湾海峡的和平与稳定。

 

我也表明,中国和美国应能在我们能够合作的领域共同努力,以解决需要每个国家都尽其所能的全球性挑战。

 

我们讨论了俄罗斯对乌克兰的进犯,重申了我们一致认为使用核武器的威胁是完全不可接受的。

 

我已请布林肯国务卿前往中国跟进我们的有关磋商,并继续保持我们两国之间的沟通渠道畅通。

 

展望明天的G20会议,我们将讨论与人民生活息息相关的问题,不仅在这里,还有我们的盟友和合作伙伴。

 

这意味着要消除俄罗斯的侵略给乌克兰人民和世界人民带来的苦难,特别是粮食不安全,并为所有的人加强全球经济的基本面:支持债务减免、推动多边开发银行的改革、投资加强全球卫生安全,确保世界为下一次大规模流行病爆发做好准备。

 

G20一直是世界上最大的经济体为世界各地人民的福祉而协作的重要论坛,我期待着我们明天的会议。

 

现在,让我用一句话作为结语:去年我第一次出国访问时,我说美国回来了——回家了,回到了国际事务中,也回到了领导世界的位置。

 

在这之后的一年半里,我们已经明确展示了这意味着什么。美国正在信守承诺。美国正在投资于我们在国内的实力。美国正在与我们的盟友和合作伙伴一起努力在世界范围内推动真正的、有意义的进步。在这个关键时刻,没有哪个国家比美利坚合众国更有能力帮助建设我们憧憬的未来。

 

现在我很乐意回答问题。我被告知会有四个提问者,但如果每个提问者各自提出 10 个问题,我不可能全部回答,好吗?我希望一开始就说明这一点。

 

还有——(笑声)——好的。肯·托马斯(Ken Thomas),《华尔街日报》。

 

问:谢谢您,总统先生。您在这次会谈开始时表示您不希望——您不希望竞争演变成冲突。基于今天的这次会谈,您认为与中国的新冷战可以避免吗?

 

具体来说,在台湾问题上,您谈到了意图。您是否认为中国正在准备、打算在某个时候入侵台湾吗?如果习主席采取这种行动,您对他有何警告?

 

总统:回答您问题的第一部分,我绝对相信不需要一场新的冷战。我们——我与习近平多次会面,我们在所有问题上都彼此表达了坦率而明确的看法。我认为中国方面没有任何迫切的企图入侵台湾。

 

另外,我明确表示,我们对台湾的政策根本没有改变。这是我们的一贯立场。我明确表示,我们希望看到两岸问题和平解决。所以永远不必走到那一步。

 

我确信——他完全理解我在说什么。我也理解他在说什么。

 

而且,您看,我认为美国在经济和政治上比世界上任何国家都准备得更充分,能够应对世界各地不断变化的情况。

 

而且我认为——我认为习近平——我们同意我们将基于一些问题建立一套特定的环境——在这些问题上我们需要进一步就细节进行磋商,我们同意我们将让我们的主管官员——我们的有关内阁成员和其他人坐下来会谈,讨论我们提出的每一个问题的细节。我们提出了很多问题。

 

尚·金(Seung Kim),美联社。

 

问:谢谢您,总统先生。您以前曾经与习主席会晤,在他毫无疑问地巩固了他在国内的权力之后,您又当面会见了他。那么,既然您已经和他面对面会谈,您如何评估他现在对美国的态度?您发现他个人更具有对抗性还是更愿意和解和妥协?

 

总统:两者都不是。请说。

 

问:能详细说明一下吗?

 

总统:是的,我没有发现他更具对抗性或更愿意和解。我认为他一直就是这样:直截了当。

 

我认为他愿意在一些问题上妥协吗?是的。我想他明白——您看,我认为——我怎么委婉地说呢?我认为——我认为在美国举行的选举——虽然仍有少许变数——已经向全世界发出了一个非常强烈的信息,即美国已经为参与做好准备。

 

美国——继续当选的共和党人,以及民主党人,都认为我们要继续在世界上保持全面参与,事实上,我们知道我们在做什么。所以我不觉得有更多或更少的对抗。

 

对于我们有分歧的地方或我们不确定彼此立场的地方,我们相互之间直言不讳。我们同意我们要建立——我们确实建立了——一些机制,我们将与我们的——我们双方政府中的关键人物会详细讨论我们如何去解决这些问题,或者如果问题没有解决,没有解决的依据是什么。

 

塞巴斯蒂安·史密斯(Sebastian Smith),法新社。

 

问:非常感谢您,总统先生。它真的很近(指麦克风)。

 

总统:(笑声)

 

问:抱歉,我通常说话声音没有那么大。

 

在您看来,在乌克兰夺回赫尔松是不是标志着战争的一个转折点,乌克兰人——乌克兰人能够由此切实走向将俄罗斯人完全驱逐的目标,包括重新夺回克里米亚?如果是这样,美国是不是有意支持和促进这一目标,就像迄今为止您对他们的其他目标那样?还是说,也许您会将赫尔松当作一种不同的拐点,基本来说是一个开始谈判的好时机,因为现在他们有了,您知道,比几周前更多的实力?

 

总统:首先,这对乌克兰是一个重大、重大的胜利。一个重大的胜利。我能做的只是为乌克兰人民和乌克兰军队的勇敢、坚毅和能力鼓掌。我的意思是,他们非常了不起。

 

我认为,眼下很难确切判断这意味着什么,就——但我一直很明确,我们将继续为乌克兰人民保家卫国提供能力支持。我们不会参与任何谈判。没有——没有乌克兰,就无法谈关于乌克兰。这是一个必须由乌克兰来做的决定。

 

我认为,人们将看到局势稍微放缓一些,因为冬季以及不能再那么容易地在全国移动。但我认为确切结果将怎样还需拭目以待,然而我坚信俄罗斯将不会像他们最初企图的那样占领或抵御乌克兰。

 

嗯——我有点看不清楚。路透社,纳坦迪亚[南迪塔]·博斯(Natandya [Nandita] Bose)。

 

问:谢谢您,总统先生。

 

总统:哦,您在那里。

 

问:一个有关朝鲜的简短问题。朝鲜看来要进行一次新的核试验。不知您是否能谈谈您和习主席在这方面的具体讨论。

 

您认为中国有多大能力说服朝鲜不要进行这样的试验?如果试验继续推进,对美中关系会产生什么恶果?

 

总统:首先,很难说我笃定中国能够控制朝鲜。这是第一。

 

第二,我对习近平主席明确表示,我认为他们有责任努力向朝鲜表明他们不应进行远程核试验。我也明确表示如果他们——“他们”指朝鲜——进行了试验,我们将不得不采取某些对我们更具防卫性的行动,它不会针对朝鲜——我是说——对不起——它不会针对中国,但是它将向朝鲜发出一个明确的信息。我们将捍卫我们的盟国,以及美国的领土和美国的能力。

 

那么——但是我不认为——确定中国是否有那种能力是困难的。我相信中国不希望朝鲜采用进一步升级的手段。但是我清楚表明——我从一开始就清楚表明,还有在去年,我们将采取所需措施,捍卫我们的能力,捍卫我们自己和我们的盟国——韩国以及日本——而这将会——我们将会更位于中国面前。但这将不是因为中国,而是因为朝鲜正在出现的情况。

 

所以——再次地,针对这样一些问题,我们建立了团队,我们的国家安全顾问、国防部长以及其他人将与他们的中国对等官员互动,以便看看——

 

我们不会解决所有问题。我没有暗示这将是——这是欢聚一堂,您知道,所有人在离开时都就一切达成了一致。但我不认为需要担心,就像你们当中一位问的合理问题,一场新的冷战。

 

我认为——我将这样来结束我的话:

 

我要明确一点,与所有领导人明确一点,但是特别要与习近平,这就是,我实话实说,心口一致,从而不会有误解。最大的担忧——我具有的是,我们各个方面对意图或行动有误解。

 

所以我们想——我要看着我的团队——那个会举行了多长时间?

 

布林肯国务卿:三个半小时。

 

总统:三个半小时。那么我们涉及了很广泛的内容。而且——而且我必须说,他像过去和我在一起时一样直截了当。我——我认为我们彼此理解,这是能够做的最重要的事。

 

我猜你们大家都要离开这里去游泳。不很远。(笑声)但是——

 

问:总统先生,在中期选举后,美国人民在堕胎权利方面能从国会期待什么?

 

总统:我不认为,除了我们将保持我们的立场外,他们能有多少期待。

 

我将不再回答更多问题。我其实不应回答你的问题。

 

问:(听不清)写入法典?你曾说你会努力——你计划写入法典。

 

问:总统先生,你可不可以回答——

 

总统:不,不,我不认为——

 

问:来自一个印度尼西亚人的提问?

 

总统:我不认为有足够的票数写入法典,除非众议院出现特殊情况。我认为我们在众议院将非常接近。但是我不认为——我认为将会非常接近,但是我不认为我们能达成。

 

谢谢。

 

印尼中部时间晚10:19

 

 

欲查看原稿内容: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2022/11/14/remarks-by-president-biden-in-a-press-conference-bali-indonesia/

 

本译文仅供参考,只有英文原稿才可以被视为权威资料来源。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3