外国“百家姓”了解一下 |
您所在的位置:网站首页 › 美国名姓氏 › 外国“百家姓”了解一下 |
Fischer (渔夫) Meyer (农夫) Weber (纺织工) Schulz (治安官) Wagner (货车) 瓦格纳 Becker (面包师) Hoffmann(管家) 霍夫曼 这里面可以看出,德语名中有两种德语特色拼写。 一种是字母组合 “sch” 。比如,前美国陆军上将诺曼· 施瓦茨科普夫 (Norman Schwarzkopf, 1934—2012)姓 Schwarzkopf ,源自一种绰号式的命名,“schwarz”和“Kopf”在德语中分别表示“黑色的”和“头部”,特指 有着黑色头发的人 。 是不是用来做洗发护发用品名挺好的? 人家还真是个美发化妆品牌的名字,当然,翻译的时候美化了一下,不叫“黑头”,叫“施华蔻”…… 另一种是“-mann”结尾。 不过这两种字母组合并不仅限在德国,绝大多数同样说德语的地区也能看到,比如瑞士。 在北欧,尤其是诺曼人最早起源的挪威、丹麦等国,普遍存在一种Johnson式的姓氏: 在 挪威和 丹麦,以 “-sen”结尾的姓,本义都是 “某某人的儿子”。而且好几个姓在两国都是高频姓氏,比如, Hansen(Hans的儿子) Johansen(Johan的儿子) Olsen(父亲可能叫Olav,Ole,Olaf或Ola) Larsen(Lars的儿子) Andersen (除了“安德森”这个常规译名,还有安徒生这个特指哦) 尼尔森这个姓出现了两种形式: Nilsen(挪威),Nielsen(丹麦) 取材自北欧神话,随着漫威电影火起来的雷神索尔,是北欧神话中众神之父奥丁(Odin)的儿子。他也有个接地气的北欧名字,Thor Odinson。就是这么酷。 Ireland 爱尔兰的部分大姓: Murphy (战士) 墨菲 O'Sullivan (黑眼睛的人) 奥苏利文 O'Connor (猎犬) 奥康纳 O'Reilly (祖先叫Raghallach) 奥来利 (O')Brien (祖先叫Brian)奥布来恩 (O')Byrne 拜恩 (O')Ryan 莱恩 McCarthy (友爱的或祖先叫Cárthach) 麦卡锡 显而易见,爱尔兰一种特色姓氏以O'开头。 波兰常见姓,最多的是Nowak(新贵),其他姓中,“-ski”占多数,也是最有特色的。 Kowalski (同英文的Smith,也是铁匠) Wiśniewski (莓果) Wójcik (战士) Kowalczyk (铁匠的儿子) Kamiński (石头) Lewandowski (地名Lewandów或薰衣草) Zieliński (药草或绿色) 享誉全球的饰品品牌施华洛世奇(Swarovski)在奥地利创立,与创始人Daniel Swarovski同名。在奥地利国内主要姓氏中,并没有-ski这个结构的,但是Swarovski先生出生在波西米亚北部一个村庄(现属于捷克),那里距离波兰边境仅20公里。算是个不是巧合的巧合。 俄罗斯最典型的姓,给大家举几个例子就好: Ivanov 伊万诺夫 Vasiliev 瓦西里耶夫 Petrov 彼得罗夫 Sokolov 索科洛夫 各种各样“-v”结尾的的“……夫”,比如-nov,-sov,-lov等等。 此外, 俄罗斯有些姓氏分男女用不同的拼写,女性用姓常以“-a”结尾。比如,伊万诺夫(Ivanov)一般是男性用姓氏,女性则用Ivanova,也就是伊万诺娃。因为俄罗斯“……夫”基数大,所以造成了 “……娃”(-va)也很多。不过,伊万诺夫和伊万诺娃其实是同一个姓。 俄罗斯的姓也有“……斯基”,像陀思妥耶夫斯基(Dostoevsky) 。但俄罗斯的“斯基”是-sky,和波兰的-ski不一样。 另一方面, 俄罗斯的人名重复率挺高: Alexander 亚历山大 Vladimir 弗拉基米尔 Sergei 谢尔盖 Ivan 伊万 Yegor 叶戈尔 Igor 伊戈尔 Dmitrii 德米特里 也有的名字有很多变形,比如,俄罗斯总理梅德韦杰夫全名是Dmitry Anatolyevich Medvedev(中文官方译名: 德米特里 ·阿纳托利耶维奇·梅德韦杰夫,俄语名:Дмитрий Анатольевич Медведев)。 Dmitry和前面提到的Dmitrii都是同一个俄语名的不同英文写法,他们对应的俄语名 Дмитрий 还能写成Dmitriy和Dmitri。 还有 Vladimir ,这个俄罗斯的“小明”同款名字不得不提。 普京和列宁都叫这个“弗拉基米尔”,(列宁原名,弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫,列宁是参加革命时的化名)。 小编的妈妈迷上俄剧的时候,曾经吐槽过,每剧主要角色必有一个叫Vladimir。 而且在国外知乎Quora上搜“俄罗斯常用人名”时(What are the most popular baby names in Russia?),一位嫁到俄罗斯并当了老师的女士说,上课提问想不起学生的名字时,不用慌,从上述那些常用名里随便选一个“点名”,八成有学生会站起来。 爱心提示 微信修改了公众号推荐规则,互动量少的读者会逐渐接收不到推送。 为防止失联,推荐大家或可 设个星标,或是多点 在看和 留言。 感恩大家一直以来的支持,期待更多好内容能与大家准时相遇! 文责声明:图文摘编转自网络,仅用于分享交流,内容并不代表本平台观点。版权归原作者所有,若涉及权益纠纷,敬请联系平台妥善处理或编辑删除,感谢! 更多内容请见 微博/B站:@语言学人等更新,欢迎合作投稿,转载敬请获取授权, 希望有帮助,希望一起走得更好更远,感恩支持! 感谢关注。 没读过莎士比亚,不足以谈诗与人生 (清北知名教授辜正坤、罗益民等领讲:莎士比亚英文课—读透十大经典戏剧故事。“四大悲剧”+“四大喜剧”+《罗密欧与朱丽叶》《暴风雨》) (附电子书等相关资源支持) (三联文学专栏榜首:余中先教授讲普鲁斯特《追忆似水年华》,董强教授讲米兰昆德拉《生命不能承受之轻》,戴从容教授讲乔伊斯《尤利西斯》,范晔教授讲马尔克斯的《百年孤独》等等)返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |