法语干货

您所在的位置:网站首页 给老师写一封信开头结尾怎么写 法语干货

法语干货

2023-12-19 04:20| 来源: 网络整理| 查看: 265

所以,到底应该怎样envoyer un email à un professeur 呢?

首先来看一下以下六个原则!

1.Utilisez l'adresse mail que votre fac vous a fournie

Utiliser l'adresse mail que votre fac vous a donnée en début d'année permet à votre professeur de connaître immédiatement votre nom de famille, tout en sachant également que vous êtes un des élèves de l'établissement dans lequel il enseigne. Si votre université ou établissement scolaire ne vous a pas donné d'adresse, débrouillez-vous pour que votre adresse personnelle affiche bien votre nom et ait l'air professionnelle : évitez les [email protected] et compagnie..

用开学初大学给的邮箱写信的话,教授不仅能立刻知道“哦这封邮件来自我们本校的学生”还可以知道你的名字等信息,很方便也显得很专业。要是学校没有提供单独的学生邮件的话,大家可以自行创建带名字的邮箱,请务必避免一串数字 [email protected] 这类的让人摸不着头脑的邮箱地址,很容易被人当成是spam垃圾邮件......

这里给大家推荐几个国外常用的邮箱:

2.Donnez un objet clair à votre email

Votre objet devrait être le nom de la classe dans laquelle vous êtes avec ce professeur. Ainsi, il saura immédiatement de quoi vous parlez si vous écrivez “Histoire Américaine L2 LLCE”, par exemple! Evidemment, il faut à tout prix éviter les “petite question” ou pire encore, les messages sans titre…

教授一般都事务繁忙,废话连篇、理解耗时的邮件可能一不小心就被扔进垃圾箱里了,所以“简要、明确、清晰”的标题是重要的。举个例子,“3年5班 张三 数学题”类的。另外,邮件标题一定要写!连标题都没有的邮件是留学生涯的大忌!

3.Restez simple.

J’aime imaginer que mes professeurs travaillent très dur et ont autre chose à faire que de lire les emails de leurs élèves. Du coup, je ne peux que vous conseiller de faire simple et court : votre professeur ne veut pas un roman de dix-sept paragraphes pour lui expliquer que vous avez besoin d’une nouvelle copie de l’énoncé de son devoir, alors arrêtez de tourner autour du pot et faites-lui gagner du temps.

请记住一句话:就事论事,你是在写邮件,不是在写抒情散文。在有礼貌的同时,越简约越好。回想一下 自己学生生涯写过的邮件,是否存在蜿蜒曲折说来说去就为了说一句“老师 请再给我一份copy”的事情?本着“简单”的原则,有重点得写邮件才是王道。

4.Utilisez un français correct.

“cc c sonia de vorte classe de 8h d’englai. jtrouv pa le cour en line vs lavé postez ?” On s’est compris.

给教授发送的,不仅是邮件,还是对你整个人的素质反映。省略语,新潮词等messenger聊天中的常用语在学术邮件里可使万万使不得的。除此之外,法语拼写,句式结构等,也请在再三确认后,再点击发送键!

5.Soyez agréable.

Vous êtes peut-être en train d’envoyer un mail à votre professeur parce qu’il a fait une faute ou une erreur. Restez poli et respectueux et n’oubliez pas que c’est quand même cette personne qui décidera de si vous réussissez sa matière…

有时候可能会因为成绩录入错误(比如小编),成绩总分被算错(等下 总分只有20分 20以内的加减都不会了吗.....)等这类的事由时 出现需要写邮件捍卫自己的情况。就算是再生气也请保持微笑,保持礼貌,保持尊重!邮件里发一通脾气是解决不了任何问题的,相反“礼貌愉悦”可能会让你的事更快被解决。

6.Remerciez-les.

Finissez votre mail en remerciant le professeur de vous avoir accordé un peu de temps. Ça leur fait plaisir et ça montre que votre message était nécessaire, parce que vous êtes conscient qu’ils sont très occupés et que c’est admirable de leur part de prendre le temps de vous aider en plus de leur travail habituel.

无论在世界上哪个地方,一句“谢谢”都是万能的通行钥匙。文章最后,以致谢做结,会让看email的人,不由自主产生愉悦之感。向教授致谢他/她花时间读完了你的邮件等,会在细节处展示你的品质。

好了,现在将手把手教大家如何正确写一封法语邮件:

1.L'objet du mail : de 5 à 7 mots maximum

举例:

« demande d'informations »

« compte rendu du séminaire des cadres »« candidature pour un stage »« annulation de la formation sécurité du 23 mars »« invitation aux Portes Ouvertes du 6 juin 2016 »« demain : coupure informatique de 8h à 10h00 »

2.Comment commence-t-on un mail?

邮件开头称呼,可以有以下几种:

1. 公司同事: Bonjour Marie (lorsqu'on s'adresse à une collègue de travail)

2. 顾客: Bonjour Madame (lorsqu'on s'adresse à une cliente)3. 上司: Madame la Directrice (lorsqu'on s'adresse à un supérieur hiérarchique)4. 不知姓名的人: Madame/Monsieur (lorsqu'on s'adresse à quelqu'un dont on ne connait ni le nom, ni le titre)

3.Le corps du mail : une pyramide inversée

邮件正文书写原则:

Avec des phrases courtes. 精炼的短句子

Avec des phrases reliées entre-elles par des mots de liaison. 注意连接词的使用,使文章更有逻辑

Avec des phrases rédigées dans un langage courant et professionnel. 注意措辞要专业

4.Comment finit-on un mail ?

超正式的(教授, 组织, 面试官, 第一次联系的人):

Salutations distinguées, (très solennel)

Sincères salutations,

Cordiales salutations,

Sincèrement – Bien sincèrement

写给同事, 合伙人等:

Cordialement,

Meilleures salutations,

Bien ou Très cordialement,

Au plaisir de vous revoir,

Au plaisir de collaborer

朋友之间:

À bientôt,

à plus, @+ (collègue proche, très informel)

Amitiés, (= contact suivi et privilégié)

邮件虽然是小事,但是要是写不好,成为“大事”的可能性都有。

所以就请小伙伴们,从今天做起,从下一封邮件做起,从新学期做起,做个文明写email的法语生吧!返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3