“紧急事件”英文不是“hurry event”,只用一个词就可以表达清楚 |
您所在的位置:网站首页 › 紧急函件英文 › “紧急事件”英文不是“hurry event”,只用一个词就可以表达清楚 |
遇到紧急事件时要保持镇定。 对话 A:Call me if there is an emergency. 遇到紧急情况的时候就给我打电话。 B:OK. I got it. 好的,我知道了。 在遇到紧急情况时所拨打的“紧急电话” 用英语表示是emergency call 03 go in the wrong direction 走错方向 It seemed that I went in the wrong direction. 我似乎走错方向了。 对话 A:You are going in the wrong direction. 你走错方向了。 B:Could you show me the way? 你能告诉我该怎么走吗? “走错方向”还可以表示为 head the wrong way 如果要表示“迷路”,可以说get lost 04 insert /ɪnˈsɜːt/ 夹带广告 “夹带广告”通常出现在报纸或杂志里,它的英文表达中并没有表示“广告”的advertisement,而是用insert一个词来表示。 I can always find inserts in newspapers. 我经常能在报纸里发现夹带广告。 对话 A:Where did you see this news? 你在哪里看到的这个消息啊? B:I saw it in an insert. 我在一个夹带广告里看到的。 和“夹带广告”性质相似的“传单” 可以用handbill /ˈhændbɪl/ 或者leaflet /ˈliːflət/ 表示 05 e-book 电子书 “电子书”实际上是electronic book的缩写形式。 The e-book is really interesting. 这本电子书特别有趣。 对话 A:This e-book is difficult to understand. 这本电子书太难理解了。 B:But I think it is quite easy. 但我觉得它挺简单的。 “电子邮件”e-mail是electronic mail的缩写 今天的内容就是这些了 欢迎评论区交流分享返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |