粤语懒音

您所在的位置:网站首页 粤语九调六音 粤语懒音

粤语懒音

2023-05-19 15:50| 来源: 网络整理| 查看: 265

本页面中之粤语拼音,于括号外者为香港粤语拼音,于括号内者为广东教育厅发布的《广州话拼音方案》中的粤语拼音。

粤语懒音指的是粤语语音的内部规律中的流变。这一现象会增加同音字而且导致意义上的歧义,从而得名懒音。但懒音一称也存有各种争议,因为某些音变中的合并及变异并不起因在懒惰。懒音或许起因在没有正式地接触标准发音的教育,或者甚至是受到乡音的影响。又有不少人认为这是语言的自然演化现象,在其他语言亦会时常发生,例如韩语的多种音变规则,因此不需要过分忧虑及重视。粤语懒音普遍出现在声母、韵母上,而也有部分的懒音出现在复杂的辅音、声调当中。亦有指香港粤语懒音包括鼻音韵尾[ŋ]变读[n],塞音韵尾[k]、[t]相混,圆唇舌根音[kʷ]、[kʷʰ]圆唇成分脱落,后鼻音声母[ŋ]与零声母互换,鼻音声母[n]变入[l],以及自成音节鼻音韵母[ŋ]变读[m]等音变现象。[1][2][3]

目录 1 声母 1.1 n、l合流 1.1.1 因素 1.1.2 现状 1.1.3 例子 1.2 ng鼻音脱落 1.2.1 因素 1.2.2 现状 1.2.3 例子 1.3 复合声母w(u)脱落(韵母o之前) 1.3.1 因素 1.3.2 现状 1.3.3 例子 1.3.3.1 以o为韵母的gw字列表 1.3.3.2 以o为韵母的kw字列表 1.4 声母弱化 1.4.1 因素 1.4.2 广州话 2 韵母 2.1 韵尾-ng与-n不分 2.1.1 因素 2.1.2 现状 2.1.3 例子 2.2 韵尾–k(-g)与-t(-d)不分 2.2.1 起源 2.2.2 现状 2.2.3 例子 2.3 韵母ng变成m 2.3.1 因素 2.3.2 现状 2.3.3 例子 2.4 声音m变n 2.4.1 起源与现状 2.4.2 例子 3 声调 3.1 第一声中高平调55与高降调53不分 3.1.1 现状 3.1.2 例子 3.2 第二声与第五声不分 3.2.1 起源 3.2.2 现状 3.2.3 例子 3.3 第三声与第六声不分 3.3.1 例子 3.3.1.1 阳去、阳入读作阴去、中入 3.3.1.2 阴去、中入读作阳去、阳入 3.4 第三声与第五声不分 3.4.1 起源 3.4.2 现状 3.4.3 例子 3.5 入声的变调与不变调不分 3.5.1 起源 3.5.2 现状 3.5.3 例子 4 其它 4.1 文白异读区分不清 4.1.1 起源 4.1.2 现状 4.1.3 例子 4.1.3.1 韵母 4.1.3.2 声母 4.1.3.3 其他 4.2 普通话的影响 4.2.1 起源 4.2.2 现状 4.2.3 例子 5 轶事 5.1 懒音当谐音 6 参看 7 脚注 8 参考文献 9 外部链接 声母[编辑] 参见:粤语音系学 § 声母 n、l合流[编辑] 因素[编辑] 客家口音的遗留(香港客家话n-、l-不分。) 语流音变 英华分韵撮要(1856年)已载n-、l-混淆现象。[3]同样现象亦开始于1950年代出现于香港。 语音同化 方言口音(南海口音、西关口音、番禺口音、顺德口音) 其他汉语方言的影响(20世纪70年代香港鼓励粤语取代其他汉语方言在公众场合使用,原先以客家话、闽南话等方言为母语的使用者在学习粤语时,带入母语n/l不分的发音习惯。而香港客家话n-、l-不分。) 现状[编辑]

粤语广府方言的使用者,尤其是部分在广东和香港地区的年轻人[4],鼻音n和舌边音l在日常生活当中一般是自由变体,以舌边音l为代表。n/l合流现象,除了南番顺地区,较少见于广东,某些粤语方言仍然清晰地区分这些声母。有香港播音员相反地将“蓝色”读成“男色”。

例子[编辑]

男女(naam4 neoi5/nam4 nêu5)[5] -> 蓝吕(laam4 leoi5/lam4 lêu5)

ng鼻音脱落[编辑] 因素[编辑] 语流音变 语音同化 方言口音(番禺口音、顺德口音、蜑家口音) 使用鼻音[ŋ]发音比较用力 现状[编辑] 参见:矫枉过正 (语言学) § 粤语

声母ng的脱落在香港地区较为普遍。相反地,广州西关口音[来源请求]一般把零声母读一律加上ng声母。广州有一道菜的名字非常经典,可以练习ng声母:“芽菜炒牛肉”(ngaa4 coi3 chaau2 ngau4 yuk6)。

在香港地区有较为普遍的声母ng脱落现象,但粤语流行曲内最常用生字反而矫枉过正:按照语音演变规律,粤语中“安”、“哀”、“埃”、“爱”等字的声母都是[ʔ],人们却普遍在元音前加上声母[ŋ]。[6]

例子[编辑] 我(ngo5) -> o5 银(ngan4) -> an4 魏/伪(ngai6) -> ai6

与以上例子相若的情况多不胜数。

复合声母w(u)脱落(韵母o之前)[编辑] 因素[编辑] 语流音变 语音同化 方言口音 其他汉语语言的影响(客家话) 现状[编辑]

近年[何时?]来,广东地区粤语使用者念以o为韵母的字时往往把gw(gu)发成g,把kw(ku)发成k。此现象于港澳亦常见。

例子[编辑]

广(gwong2/guong2)府 -> (gong2)府[7] 水(gwo2/guo2) -> 水(go2) 轮(kwok3/kuog3) -> 轮(kog3)

由于客家话中并没有gw-及kw-声母,故此,部分人可能受客家话的影响。就以上例子,“广”与“港”在客家话里是同音(gong);“果”与“嗰”在客家话里都是同音(go);“廓”与“确”在客家话里也是同音(kok)[8]。

以o为韵母的gw字列表[编辑] 戈 gwo1/guo1 果 gwo2/guo2 裹 gwo2/guo2 过 gwo3/guo3 国 gwok8/guog3 郭 gwok8/guog3 光 gwong1/guong1 广 gwong2/guong2 以o为韵母的kw字列表[编辑] 廓 kwok8/kuog3 矿 kwong3/kuong3 狂 kwong4/kuong4 声母弱化[编辑] 因素[编辑] 音变(语流音变、同化、异化) 广州话[编辑] (keoi5/kêu5) -> heoi5/hêu5 (cai2/chai2) -> yai2 烟(韧)(yin1)-> in1/ngin1 韵母[编辑] 参见:粤语音系学 § 韵母 韵尾-ng与-n不分[编辑] 因素[编辑] 音变(语流音变、同化、异化) 方言口音(部分乡镇番禺口音、东莞部分乡镇口音,蜑家口音,等等 ) 现状[编辑]

很多人能辨别并准确发出这两个韵尾,但也有不少人分不清,并一律读成-n韵尾。亦有很多人知道两音的分别,但认为-ng的发音太费力(同ng-声母),因此改发-n音。以-ng收音的字舌尖一定要平放才能准确发音,错误地把舌尖翘起就会发成-n音。

例子[编辑] 冷(laang5/lang5) -> 懒(laan5/lan5) 猛(maang5/mang5) -> 晚(maan5/man5) 恒生银行 -> “痕身”ɐn“寒” 我→ 念成卧 牛→念成藕 * 廣→念成講 韵尾–k(-g)与-t(-d)不分[编辑] 起源[编辑]

和韵尾-ng与-n不分相若(因韵尾-ng与-n的对应入声刚好分别为韵尾–k(-g)与-t(-d))。[来源请求]

现状[编辑]

和韵尾-ng与-n不分相若。

例子[编辑]

策(tsaak8/tsag3) -> 察(tsaat8/tsad3) 责(zaak8/zag3) -> 札(zaat8/zad3)

韵母ng变成m[编辑] 因素[编辑] 语流音变 语音同化 现状[编辑]

粤语中发m音的汉字仅有‘唔’一字,其他字如五、吴、误等一并从ng音。现在有不少的人把ng韵母音和m韵母音混同。

例子[编辑]

(ng4) ->(m4)[7] (ng6)会 -> m6会

声音m变n[编辑] 起源与现状[编辑]

这种情况常常出现在周星驰的电影中,周星驰的这种发音对香港人造成极大的影响,导致影迷相继模仿。[来源请求]

例子[编辑] (sam1)入->(san1)入 (ham4)义->(han4)义 声调[编辑] 参见:粤语声调 第一声中高平调55与高降调53不分[编辑] 现状[编辑]

粤语第一声(阴平55/53)分为高平调55(与普通话第一声[阴平55]相同)和高降调53(与普通话第四声[去声51]相似)。一般来说,除了老年层和吟诗场合,现在人们读阴平调时一律读成高平,所以声调系统只剩下九调。(中山大学中文系谭步云博士认为广州话有高平变调和两个阴平调,香港话一般只有高平变调。[9])在香港,两音的分别对于新一代的粤语母语使用者来说是不知道的,学校并没有教两种读法的分别,所以基本上已经二合为一。

例子[编辑] 好孙(高平)-> 好酸(高降) 方(高平)糖 -> 荒(高降)唐 米筛(名词高平)->筛(动词高降)米 第二声与第五声不分[编辑] 起源[编辑]

受某些方言的影响,如清远话、中山石岐口音。[来源请求]

现状[编辑]

总括来说,大部分人都能分清这两个声调,母语使用者只有极少部分人区分不清。对于非母语使用者来说(尤以普通话为母语者),二、五声较难分辨。

例子[编辑]

枉wong2 -> 往wong5 想soeng2/sêng2 -> 上soeng5/sêng5 鄙pei2/péi2 -> 婢pei5/péi5 写se2/sé2 -> 社se5/sé5

第三声与第六声不分[编辑]

第三声阴去33(及对应的入声调第八声中入3)与第六声阳去22(及对应第九声阳入2)不分。此情况亦较少出现在母语使用者。与二、五不分的情况相若,较多发生于以普通话母语的使用者上。

例子[编辑] 阳去、阳入读作阴去、中入[编辑]

协hip9/hib6 -> hip8/hib3 昨zok9/zog6 -> zok8/zog3

阴去、中入读作阳去、阳入[编辑]

乙jyut8/yud3 -> jyut9/yud6 锡sek8/ség3 -> sek9/ség6

第三声与第五声不分[编辑]

第三声阴去33与第五声阳上13不分。

起源[编辑]

不详,但两个声调空耳比较接近,原因是收尾的声调都是3。与有些分不清普通话一、四声的人情况类似。

现状[编辑]

绝大部分人都能分清,而少部分分不清三、五声的人会二合为一不作区分,一般会较接近三声,母语使用者较常见。

例子[编辑]

佢kui5 -> hui5(没有代表字) -> 去hui3 或直接从kui5 变成kui3(例字:佢哋->去哋) 化faa3 -> faa5(例句:唔系呀

入声的变调与不变调不分[编辑] 起源[编辑]

粤语入声可以变调,有的更有辨义作用。但由于其中一些变调比较少出现,所以造成一些年轻人区分不清。

现状[编辑]

大部分人能勉强区分。由于这个变调原则颇为常见,如以下的“玉”例子来说,的入声的七、八、九声皆没有其代表音,因此这是区分六声九调的弊端。有人认为应该废除入声三调,而直接用一至六调标音,以降低混乱性及降低教学难度。在香港,香港中文大学“粤语审音配词字库”使用1-6声而不使用7-9声标音。在外国,著名非母语语言教学YouTube频道LangFocus介绍广东话,便不将入声另外划分,只教一至六声。[10]

例子[编辑]

去买嚿玉juk9/yug2 去买嚿肉juk9/yug6 肉玉本同音,是第九声(阳入22),玉可以变调读第二声(阴上35),但肉不可以。 半个月jyut9/yud6(十五天) 半个月jyut2/yud2(半个月亮/月饼)

其它[编辑] 文白异读区分不清[编辑] 起源[编辑]

粤语与各现有汉语分支一样都存有文白二读现象,粤语中的文读白读之间发音差异明显较小,出现频率也不高,因此有部分人区分不清。

现状[编辑]

大部分人能区分清楚。

例子[编辑] 韵母[编辑]

最常见的形态是以白读-eng韵母取代文读-ing韵母,如病、命、钉、听、岭白读-eng,文读-ing。

声母[编辑]

文读:(gan6/gen6)代,白读:远(kan5/ken5)。

其他[编辑]

白读ngaak9/ngag6,文读jik9/yig6。

普通话的影响[编辑] 起源[编辑]

甲、乙二字粤音相异,但国音相同,导致讲者误会两字粤音亦相同,因此把甲之粤音张冠李戴,套用于乙字。 相反现象(甲、乙二字国音相异,但粤音相同而导致误读)亦见于初学国语之母语为粤语之人士。 中国大陆推广普通话教育,某些学生受普通话影响严重。

现状[编辑]

广东学生(特别是非粤语为母语者)的此种现象较严重。

例子[编辑]

横(waang4/wang4) -> 衡(hang4/heng4) 荣(wing4) -> 容(jung4/yung4) 函(haam4/ham4) -> 含(ham4/hem4) 熠(jap9/yep6) -> 易(ji6/yi6) 坡(bo1) -> 棵(po1) 凝(jing4/ying4) -> 宁(ning4) 恩(jan1/yen1) -> 奀(an1/en1) 宏(wang4/weng4) -> 红(hung4/hung4) 桌 (coek3)->(zo1) 逆 (jik9)->(nik6)

轶事[编辑] 懒音当谐音[编辑]

广府粤语中有不少谐音的笑话、歇后语等,其中不少不单展现于日常生活,有些更出现于影视作品上[11][12],经典的如于周星驰电影《九品芝麻官之白面包青天》以懒音当作借字的“吴广德(ng4gwong5dak7)”幽默点子(懒音作(m4gong5dak7)唔讲得,请参考段落#韵母ng变成m和#复合声母w(u)脱落(韵母o之前))[7]。

参看[编辑] 汉语音韵学 粤语 香港粤语 懒音 粤语正音运动 粤音朗读测试 粤语方言 《最紧要正字》 辅音弱化 脚注[编辑] ^ 【The Ninth LSHK Workshop on Cantonese (WOC-9)/香港語言學學會第九屆粵語討論會】・懶音可正? (PDF). [2019-07-24]. (原始内容 (PDF)存档于2019-07-24).  ^ 香港人常見粵語發音問題 (PDF). [2019-07-23]. (原始内容 (PDF)存档于2020-12-24).  ^ 3.0 3.1 講懶音之一. 2018-11-26 [2022-12-09]. (原始内容存档于2019-10-03).  ^ 再探討香港粵語聲母/n-/、/l-/不分/Reanalysis of Initial Merger of /n-/ and /l-/ in Hong Kong Cantonese (PDF). [2019-07-23]. (原始内容 (PDF)存档于2019-07-23).  ^ 本页面中之粤语拼音,前者为香港粤语拼音,后者为广东教育厅发布的《广州话拼音方案》中的粤语拼音。 ^ http://hklit.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=7380 (页面存档备份,存于互联网档案馆) “懒音”批判,李家豪 ^ 7.0 7.1 7.2 多少先生名叫“吴广德”-文化评论-文化名城-广佛都市网 (页面存档备份,存于互联网档案馆) ^ www.hkilang.org 香港本土语言保育协会 发音字典 ^ 回歸十年接觸日益頻密 聽話聽聲,分不清港人穗人. 2007-06-13 [2022-12-09]. (原始内容存档于2022-12-09).  ^ How Similar Are Mandarin and Cantonese?. [17 January 2020]. (原始内容存档于2020-12-24) –通过www.youtube.com.  ^ 粵講粵過癮[100531][猜情尋] - Youtube -. [2014-02-22]. (原始内容存档于2020-12-24).  ^ Podcast: 正斗中文 第十二集. [2014-02-22]. (原始内容存档于2016-03-05).  参考文献[编辑] 以这种方法悼念黄霑 香港话与广州话的区别[永久失效链接] 外部链接[编辑] 粤语学习网 当今粤语懒音现象大观 香港话与广州话的区别[永久失效链接]


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3