如何看懂英语新闻?先看懂标题再说吧……

您所在的位置:网站首页 简短的体育新闻标题 如何看懂英语新闻?先看懂标题再说吧……

如何看懂英语新闻?先看懂标题再说吧……

2024-05-29 19:31| 来源: 网络整理| 查看: 265

ask=inquire(询问)

assail=denounce(谴责)

axe=dismissreduce(解雇,减少)

balk=impede(阻碍)

ban=prohibit or forbid(禁止)

bar=prevent(防止,阻止)

bare=expose or reveal(暴露,揭露)

blast=explode(爆炸)

begin=commence(开始)

curb=control or restrict(控制)

dip=decIlne or decrease(下降)

ease=lessen(减轻,缓和)

end=terminate(结束,中止)

flay=criticize(批评)

flout=insult(侮辱)

foil=prevent from(阻止,防止)

grill = investigate(调查)

gut=destroy(摧毁)

head=direct(率领)

hold=arrest(逮捕)

laud=praise(赞扬)

lop=diminish(下降,减少)

map=work out(制订)

mark=celebrate(庆祝)

moot=discuss(讨论)

mull=consider(考虑)

opt=choose(选择)

oust=expel(驱逐)

peril=endanger(危害,危及)

pledge=determine(发誓)

probe=investigate(调查)

raid =attack(进攻)

rap =criticize(批评)

2. 常用缩写动词

除偏爱使用短小动词外,英语新闻还常常选用简短、字母数少的名词或名词词组。平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义名词,无疑是大有裨益的。为便于更好地理解英语所闻标题,现再列举一些这类常见诸报端的标题小词。

例如

Quake Death Toll May Top 2000.(=The Death Toll In The Earthquake May Exceed 2000.)地震死亡人数估计已逾两千。

New Groups Boost Hi-Tech Research.(=New Groups Promote High Technology Research.)新兴集团推动高新技术研究。

Baker, Japan Visit Off,Arms Issue Hot.(=Baker‘s Japan Visit Is Off And The Military Weapons Issue Is Hot.)军备问题争论激烈贝克取消访日之行。

Quake Death Toll May Top 2000.(=The Death Toll In The Earthquake May Exceed 2000.)地震死亡人数估计已逾两千。

New Groups Boost Hi-Tech Research.(=New Groups Promote High Technology Research.)新兴集团推动高新技术研究。

Baker, Japan Visit Off,Arms Issue Hot.(=Baker‘s Japan Visit Is Off And The Military Weapons Issue Is Hot.)军备问题争论激烈贝克取消访日之行。

常见词如下:

ace=champion(得胜者)

aid=assistance(帮助)

blast=explosion(爆炸)

body=committee,commission (委员会)

clash=controversy(机构)

crash=collision(碰撞,坠毁)

deal=agreement,transaction (协议,交易)

dems=democrats(民主主义者,民主人士,民主党党员)

envoy=ambassador(大使)

fake=counterfeit(赝品,骗局)

fete=celebration(庆祝)

feud=strongdispute(严重分歧)

flop=failure(失败)

freeze=stabilization (冻结,平抑)

glut=oversuPply(供过于求)

GOP=Grand 0ld Party(〈美国〉共和党)

nod=approval(许可,批准)

pact=agreement,treaty (条约,协议)

poll=election,publicopinion poll (投票选举,民意测验)

probe=investigation(调查)

pullout=withdrawal(撤退,撤离)

rift=separation(隔离,分离)

row=quarrel(争论,争议)

set=ready(准备)

snag=unexpecteddifficulty (意外障碍,意外困难)

statement=dispute that cannot be settled(僵持,僵局)

stance=attitude(态度)

step=progress(进程,进步)

strife=conflict(冲突,矛盾)

ties=(diplomatic)relations (关系)

3. 常用节缩词

节缩词,亦称简缩词,通过“截头去尾”的方法将一些常用的名词、形容词等截短或缩短,其宗旨同样是为了节省标题字数。如:graduate(毕业生)--grad;hospital(医院)--hosp等。

例如:

Weekly Mag For Stamp Lovers To Be Launched[Mag=Magazine(杂志)].集邮周刊即将发行。

New Groups Boost Hi-Tech Research[Hi-Tech=High Technology(高新技术)].新兴集团推动高新技术研究。

Weekly Mag For Stamp Lovers To Be Launched[Mag=Magazine(杂志)].集邮周刊即将发行。

New Groups Boost Hi-Tech Research[Hi-Tech=High Technology(高新技术)].新兴集团推动高新技术研究。

常用词如下:

Aussie=Australian(澳大利亚的)

biz=business(商业)

champ=champion(冠军)

con=convict(罪犯)

deli=delicatessen(熟食)

expo=exposition(博览会)

homo=homosexual(同性恋)

lib=liberation(解放)

pro=professional(专业的,职业的)

rep=representative(代表)

Russ=Russia(俄罗斯)

Sec=secretary(秘书)

chute=parachute(降落伞)

copter=helicoPter(直升机)

nat‘l=national(全国的)

com‘l=commercial(商业的,广告)

c‘tee=committee(委员会)

C‘wealth=Commonwealth(英联邦)

telly=television(电视机)

tech=technology(技术)

pix=pictures(电影)

vet=veteran(老兵,老手)

vic=victory(胜利)

而了解以上这些常用词之后,你得清楚新闻常用的“标题语言”。

标题常见表达

要知道,英语中的动词有时态变化,在英语新闻标题中也不例外。但由于新闻标题必须言简意赅,不可能采用英语的所有时态形式来浓缩新闻事实。为此,新闻标题形成了自身独有的时态特点,以达到使动词既传神达意又具时间感的目的。

所以,英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种:一般现在时、将来时和现在进行时。

1. 以一般现在时通常被用来表示过去发生的事

通常情况下,报刊所载消息多为己发生过的事,按日常英语语法,标题中的动词应使用过去时态,但是这样容易给人产生一种陈旧感。所以为了弥补这一缺陷,英语新闻标题常用一般现在时从形式上来增强报道的新鲜感(Freshness)、现实感(Reality)和直接感(Immediacy)。

例如:Comeback Gives China A Sensational Thomas Cup Win. (The Comeback Gave China A Sensational Thomas Cup Win.)中国队反败为胜荣获汤姆斯杯。

2. 动词的将来时更多地直接采用动词不定式来表达

动词不定式在英语新闻标题中可直接表示未来动作,这是因为不定式标志“To”只由两个字母构成,比一般将来时中的 “Will”来得少,故频频见诸英语报端。

例如:Last Two Beiruit Hostages ‘To Go Free‘. (The Last Two Hostages In Beiruit Are ‘To Go Free‘.)贝鲁特最后两名人质“获释在望”。

3. 现在分词直接表示正在进行的动作或事件

对于正在发生的事态或动作,英语新闻标题也按日常英语语法规则处理,采用现在进行时"Be+现在分词”这一形式,但其中“Be”又通常省略。因此,剩下的现在分词便在新闻标题中直接表示正在进行的动作或正在发展的事态。

例如:Signs Of Rifts Appearing In Argentina‘s Junta. (The Signs Of Rifts Are Appearing In Argentina‘s Junta)阿根廷军人政府出现内讧迹象。

从词到句,当大家掌握这些之后,你会发现原来一个标题都能让你学到很多,想要体验读英语新闻的快乐,可得注意了。

最后,为大家推荐几个优秀的新闻网站,空闲时间可以多刷刷。

1.Business insider

http://www.businessinsider.com

2.Huffington Post

http://www.huffingtonpost.com

3.Next Web

https://thenextweb.com/

4.New Yorker

http://www.newyorker.com

5.Geek Wire

http://www.geekwire.com

6.Quora

http://www.quora.com

7.BBC

http://www.bbc.com

8. 泰晤士报

https://www.thetimes.co.uk

9.CNN

http://www.cnn.com

10.福布斯官网

http://www.forbes.com

*文章整理自:万门、Transmate传美翻译、华南翻译市场

▼ 返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3