你会用英语说:网络热词“确认过眼神”吗? |
您所在的位置:网站首页 › 眼神不定的女人 › 你会用英语说:网络热词“确认过眼神”吗? |
确认过眼神,都是社会人。 确认过眼神,同是天涯沦落人。 确认过眼神,是警察要找的人。 聊完了梗的来历,下面带着大家死磕一下“确认过眼神”如何用英文表达出来? 首先,你得知道“眼神”用英语怎么说。 其实这是一个困扰大家很久的问题,一些英语基础不错的同学也无从下手,于是就有了下面“急中生智”的一幕: 其实,“眼神”的英语不用想得很复杂,简简单单一个look就可以表达。截图中“坚定的眼神”的英语说法,可以表达为a stern look。另外,look的词性比较灵活,既可用作名词也可用作动词,比如: 1. 不要用那样的眼神看着我。 Don’t give me that look. (名词) 2. 警察用怀疑的眼神看着他。 The policeman gave him a suspicious look. (名词) 3. 她那种失望的眼神让我心痛。 Her disappointed look made my heart ache. (名词) 4. 他看我的眼神,就像我是一个恶毒的女人。 He looked at me as if I were an evil woman.(动词) 5. 我们交换了一下眼神,快速地冲出去。 We looked at each other, and rushed out quickly.(动词) 另外,“眼神”还可以被诠释为“眼睛里的东西”,英语可以说成:something in one’s eyes,或者用名词性从句,比如 what I can see in one’s eyes,这是一种更讨巧、也更书面化的说法。 比如: 1. 他眼神告诉我,一切都会变好的。 From what I can see in his eyes, I know everything will be OK. 2. 在他的眼神中,我看到了坚定、睿智和希望。 I can see something in his eyes:determination, wisdom and hope. 那么,“确认过眼神”用英语怎么说? 如果直译为 I have confirmed your eyes 就会显得非常中式。“确认过眼神”不能单独翻出来,一定要结合上下文一起处理。就拿这句话举例子吧: “确认过眼神,我遇到对的人。” 我们可以将此句转化为:从你的眼神中,我知道你是我理想的另一半。这样一来就更好翻译了: "From what I can see in your eyes, I know you are my Mr. Right." *补充一点,如果男生说上面这句话,Mr. Right要改成Miss Right。 写到这里,不知大家是否能从这篇文章中体会到翻译的精妙?很多时候,我们不能对原文做字对字翻译,而要在充分理解原文的基础上,对其进行重组,并采用英文中地道的句式和语法把句子表达出来。 知识点推荐 莫名其妙”英语怎么说? 下面来看一个英文成语,类似于中文里的“莫名其妙”: mumbo jumbo 01 历史典故 这个用语起源于一个非洲探险的故事。据说18世纪,一位西方的探险家蒙戈·帕克发表文章介绍他去西非探险的时候,发现那边的非洲人都膜拜一个怪诞的偶像,叫 Mumbo Jumbo。 Mungo Park(蒙戈·帕克) 因为这个形象太过怪异(大家可以看下图,是拿树皮做成一个桶状,把自己包在里面),而且这个偶像在西非部落里说着神神叨叨的话,做着令人匪夷所思的事。 久而久之,mumbo jumbo在英语中就变成“莫名其妙、“胡说八道”的代名词了。成为这个意思后,该短语要小写首字母。 02 例句学习 1. It was all mumbo jumbo and I didn’t understand a word. 那全是些莫名其妙的话,我完全听不懂。 2. This sounds like so much motivational public speaker's mumbo jumbo. 这听着像煽情演说家骗人的鬼话。 3. Jenny: Why you look so nervous today? 你今天怎么看起来那么紧张? Ken: Don’t you know what day it is? It’s black Friday. 你不知道今天是什么日子吗?今天是黑色星期五。(*西方人认为恰逢13号的星期五会有恶运当头。) Jenny:Oh, I don’t believe that mumbo jumbo. 我才不信那些鬼话。 “别扯那些我听不懂的医学上的鬼话 我到底残疾了没有?” 03 在英语中还可以用到以下这些词,同样也可以表达“胡说八道”的意思: 1. Nonsense/ˈnɑ:nsens/ 毫无意义的话 例:Stop nonsense! He shouted. “别乱说!”他咆哮道。 2. Hogwash /ˈhɔ:gwɑ:ʃ/ 一派胡言 例:That’s hogwash! 纯属废话。 3. Gibberish/ˈdʒɪbərɪʃ/ 胡言乱语 例:You are talking gibberish! 你在胡扯! 返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |