每日一说048

您所在的位置:网站首页 直到英语怎么说 每日一说048

每日一说048

2024-07-05 01:38| 来源: 网络整理| 查看: 265

解析:其实这个俚语最早的说法是“At the end of (one's) tether”。“tether”跟“rope” 意义相近,都有“绳子、锁链”的意思。这个用法最早见于17世纪的文献之中,表示“到了无法再忍的尽头”。

Top Sentences 例句:

I am at the end of my rope.You have made such a mess of all the work I gave you.

我对你忍无可忍了,我交给你的所有工作你都做得一团糟。

Dialogue 对话:

Rose: Oh , god ! What has happened to you , Kevin? There is a lot of blood on your face.

哦,天呐,你怎么了凯文?脸上都是血。

展开全文

Kevin: I fought with Tom just now, and I almost beat him to death.

我刚才和汤姆打架了,我差点把他打死。

Rose:Why? What's the problem?

什么?到底怎么回事啊?

Kevin:He had sold my new car without my agreement. I was at the end of my rope with him.

他竟然不经我同意把我的新车给卖了。我对他忍无可忍了。

返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3