香港回归25周年之际,英国首相大放厥词。网友:有病得治。

您所在的位置:网站首页 电脑怎么登梯子游戏 香港回归25周年之际,英国首相大放厥词。网友:有病得治。

香港回归25周年之际,英国首相大放厥词。网友:有病得治。

2023-05-12 23:09| 来源: 网络整理| 查看: 265

1984年,中英联合声明规定了移交的条件,双方在声明中同意“香港人统治香港”。这座城市将在中国领导人邓小平提出的“一国两制”的试验方针下运作。

hand back 归还;交还 colonial rule 殖民统治 colonial [kəˈləʊniəl] adj. 殖民的;殖民国家的;英属殖民地时期的 n. 生活在殖民地的宗主国居民 adress [əˈdres] n./v. 演说;演讲 handover ceremony 交接仪式 handover [ˈhændəʊvə(r)] n. (权力、责任等的)移交;移交期;(某人或某物的)交出;上交 ascend [əˈsend] v. 上升;升高;登高 Sino-British Joint Declaration 中英联合声明 one country, two systems 一国两制

庆祝香港回归祖国25周年

1997-2022

2

铭记历史,祝福香港祝福祖国

香港是如何被英国占领的

Britain first took over Hong Kong island in 1842, after defeating China in the First Opium War. After the Second Opium War, Beijing was forced to also cede Kowloon in 1860, the area on the mainland opposite the island.

第一次鸦片战争,中国战败后,英国于1842年首次占领香港岛。第二次鸦片战争后,清政府与1860年被迫割让九龙,即大陆对面的岛屿。

In 1898, to enforce its control of the area, the UK leased additional land, known as the New Territories, promising to return them to China in 99 years.

1898年,英国为加强对该地区的控制,租用了新界土地,承诺99年后归还中国。

Hong Kong developed rapidly under UK rule, becoming one of the world's major financial and business centres.

香港在英国统治下迅速发展,成为世界主要金融和商业中心之一。

Then in 1982, London and Beijing began the difficult process of negotiating the territory's return to Chinese rule.

在 1982 年,中英两国开始了漫长的香港回归中国的艰难谈判过程。

China agreed to govern Hong Kong under the principle of "one country, two systems", where the city would enjoy "a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs" for the next 50 years.

中国同意按照“一国两制”的原则治理香港,未来50年香港将享有“除外交和国防事务外的高度自治”。

Hong Kong became a Special Administrative Region, and would retain certain freedoms.

香港成为特别行政区,将保留某些自由。

take over 接管;占领 Opium War 鸦片战争 cede [siːd] v. 割让 New Territories 新界 a high degree of autonomy 高度自治 Special Administrative Region, SAR 特别行政区

1841-1997

3

相鼠相鼠,有嘴无毛跳梁丑

爱作妖的约翰逊鲍里斯

相信大家还没有忘记前两天英国首相约翰逊·鲍里斯针对普京发表的一通“有毒的男子气概”言论,在香港回归祖国25周年之际,他又作妖了。

在香港回归25周年后,他表示:不会放弃香港。

此外,中方不再承认所谓BNO护照作为旅行证件和身份证明后,英国跟着宣布自2021年1月31日起英国国民(海外)护照(BNO护照)新规生效,持证者可以申请签证进入英国,五年后申请永居身份。

同时,6月30日,gov.uk放出一则英国外交大臣的声明:

Today marks 25 years since the handover of Hong Kong. China agreed under the legally-binding Sino-British Joint Declaration to uphold Hong Kong’s high degree of autonomy and rights and freedoms.

今天是香港回归25周年。根据具有法律约束力的《中英联合声明》,中国同意维护香港的高度自治,权利以及自由。

The United Kingdom’s historic commitment to Hong Kong and its people endures.

“英国对香港及其人民的历史性承诺经久不衰。”

The UK has opened its doors to the people of Hong Kong looking for a home where their fundamental rights and freedoms are respected.

“英国向寻求基本权利和自由得到尊重的家园的香港人敞开大门。”

详情可进入以下网址查看:

https://www.gov.uk/government/news/foreign-secretary-statement-on-the-25th-anniversary-of-the-handover-of-hong-kong

指鹿为马不足笑,一而再再而三的挑衅,只会让自己成为国际笑话。

今天是党的生日

也是中国共产党成立101年

爱国爱党应该是我们不变的初心

学有所成,为国效力

不应该只是一句口号

维护祖国,无论是荣誉还是安全

更不应该是纸上谈兵

【完】

● ●

● ●

微信公众号

新航道官方服务号

新浪微博

@新航道

文字丨Yur

素材丨各媒体报道

剑1-剑16同义词替换

《剑雅合辑》+音频

2022年最新雅思机经

2021年/2020年雅思机经

2022《3分钟学雅思》

口袋书电子版

2022《雅思考试备考白皮书》

考试建议+备考攻略

推荐阅读

发现“分享”和“赞”了吗,戳我看看吧返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3