鼠年用英语怎么说?mouse year? |
您所在的位置:网站首页 › 用英语说老鼠的复数 › 鼠年用英语怎么说?mouse year? |
我们城市下水道里居住的则是臭名昭著、体型庞大的rat,西方世界一般认为rat是邪恶、粗俗的代名词。 Mouse则被看作好玩、可爱或容易侍弄,也是卡通形象中经常使用的,我们有些人也爱养宠物鼠(a pet mouse),不过它经常被用来形容腼腆、胆小的人。 归纳一下,mouse 和 rat 大致有这四种区别: 1. mouse 体型小(身长12-20cm);rat体型大(身长40+cm) 2. mouse 尾巴有毛(hairy);rat 尾巴有鳞(scaly) 3. mouse的嘴是尖的(triangular);rat 的嘴相对更平(blunt) 4. mouse 每天产生的老鼠屎(droppings)是 rat 的两倍。 说了这么多,“鼠年”到底用 mouse 还是 rat? 虽然说rat貌似带着更多的贬义,但是鼠年更常说的还是 the y ear of the Rat,不过也有人说成是the year of the Mouse。 但对于咱们中国人而言,如果非得在小耗子和大耗子里选一个,那么更大、更肥、更富态的“大耗子”(rat)恐怕更适合当中国鼠年的吉祥物吧! 今天既然讲到老鼠,顺便讲两个最常用的关于 mouse 和 rat 的言语: 第一句跟 mouse 有关: “When the cat’s away the mice will play.” 这里的 mice 就是 mouse 的复数。整句话字面意思是“当猫不在的时候,老鼠就出来玩耍了”。意译一下就是“老虎不在家,猴子称霸王”。无论中文还是英文,念起来都朗朗上口,画面感都很强。 第二句跟 rat 有关: “smell a rat” 这是半句话,前面还得加个主语,比如:I smell a rat.字面意思是“我闻到了老鼠的味道”,实际上表示“我觉得很可疑”,还可以意译为“我觉得有蹊跷”、“我感觉有猫腻”。中文里的“猫腻”,在英文中要用“rat”,有趣吧? ——既然聊到生肖,那我们再学习一些相关表达吧—— 01、“你属什么”英语怎么说? 按西方星座观念,你可以问: Which sign of the zodiac were you born under? 或者简单点:What is your zodiac? 在中国的“你属什么?”也可以直接说成: What is your Chinese zodiac/animal sign? 02、“我属鼠”英语怎么说? “我属鼠”有三种回答: ①I was born in the Year of the Mouse. ②I was born under the Year of the Mouse. ③My Chinese zodiac/animal sign is Mouse. 03、附12生肖年的英文表达 Year of the Pig猪年 Year of the Mouse鼠年 Year of the Ox牛年 Year of the Tiger虎年 Year of the Rabbit兔年 Year of the Dragon龙年 Year of the Snake蛇年 Year of the Horse马年 Year of the Goat羊年 Year of the Monkey猴年 Year of the Rooster鸡年 Year of the Dog狗年 最后,桑尼英语祝大家: 1月良好开端 2月有爱 3月平安 4月无忧 5月欢乐 6-11都喜悦 12月幸福 2020幸运美好 end返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |