“讲价”用英文怎么表达?你以为是“speak the price”吗? |
您所在的位置:网站首页 › 用英语讲价怎么说 › “讲价”用英文怎么表达?你以为是“speak the price”吗? |
0
分享至
用微信扫码二维码 分享至好友和朋友圈 之前说过一些与购物有关的表达 今天的内容着重讨论一下“价格”问题 01 buy sth.on impulse 冲动购买 I usually buy many clothes on impulse. 我常常一冲动就买很多衣服。 对话 A:Why did you buy a green shirt? 你为什么买了一件绿色的衬衫? B:I bought it on impulse. 我一冲动就买了。 buy sth.on impulse 是动词短语 其名词短语是 impulse buying 02 pay in installments 分期付款 I paid for a car in installments. 我以分期付款的方式买了一辆车。 对话 A:Will you pay in full or installments? 您是一次性付清,还是分期付款? B:I will pay in installments. 我要分期付款。 “按月分期付款”:pay in monthly installments “一次性付清”:pay in full 03 fair price 公道的价格 单词fair的意思是“公道的” The products in our store are guaranteed genuine goods at a fair price. 我们店确保商品货真价实。 对话 A:$35 is a fair price. 35美元是很公道的价格了。 B:I will consider it carefully. 我会好好考虑一下的。 意思相对的“不公道的价格” 用英语表示是unfair pric 04 buy on credit 刷信用卡购买 I bought a television on credit. 我刷信用卡买了一台电视。 对话 A:Will you buy it on credit or cash? 您是刷信用卡还是付现金? B:On credit. 刷信用卡。 购物时通常会有两种付款方式 即pay in credit card“刷信用卡” 和pay in cash“付现金” 05 buy...at 30% off 以七折购买 I bought a mobile phone at 30% off. 我以七折的价格买了一部手机。 对话 A:I want to buy it at 30% off. 我想以七折的价格购买。 B:I can't give you more than a 20% discount. 我最多只能给你打八折。 我们通常用discount来表示“折扣” 所以“以七折购买”还可以表示成 buy it at a 30% discount 06 bargain 讲价 “讲价”是要“讲”没错 但它的英文表达里没有speak 而是用bargain来表示,也就是我们常说的“砍价” When I'm shopping,I always bargain with the seller. 我在购物时经常和售货员讲价。 对话 A:I don't like bargaining when shopping. 买东西时我不喜欢讲价。 B:But if you bargain you might save some money. 但是如果你讲价的话,可能会省点钱。 在购物时,买卖双方经常会“讨价还价”,英文表达是haggle 07 tip 小费 不要看到“小费”中有个“小”字 就认为表达中应该包含small 其实“小费”直接用tip表示就可以 I gave the waiter a $10 tip. 我给了服务员10美元的小费。 对话 A:How much did you give the waiter as a tip? 你给了服务员多少小费? B:15 dollars. 15美元。 tip也可以作动词,意为“付小费” 如:tip the waiter 5 dollars “给服务员5美元小费” 08 raise the price 涨价 They raise the price of the vegetables. 蔬菜涨价了。 对话 A:Why did you raise the price? 你们怎么涨价了? B:It is because of the rising cost. 因为成本上涨了。 “涨价”还可以表示成bring the price up 另外,“降价”可以用lower the price表示 09 overcharge 敲竹杠 “敲竹杠”也经常说成“宰人” 就是指找借口抬高价格 所以用英语可以表示为overcharge I didn't buy that computer because they overcharged me. 因为他们敲我竹杠,我没有买那台电脑。 对话 A:They overcharged me 20 dollars for the dinner last night. 昨晚那顿饭他们敲我竹杠了,多收了我20美元。 B:That's unfortunate. 真不走运啊! “敲某人竹杠”除了用overcharge sb.外 还可以用rip sb.off来表达 今天的内容就是这些了 迎评论区交流分享~ 声明:本公众号所发布的内容,没有注明“原创”字样的,均来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除! 关注官方微博号获取更多留学资讯:@中公国际 特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。 Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services. /阅读下一篇/ 返回网易首页 下载网易新闻客户端 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |