涨姿势:有趣的中国十二生肖英文表达!

您所在的位置:网站首页 生肖用英语如何表达出来 涨姿势:有趣的中国十二生肖英文表达!

涨姿势:有趣的中国十二生肖英文表达!

2024-07-12 17:17| 来源: 网络整理| 查看: 265

03

虎 Tiger

除了老虎之外还指凶恶的人;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。

paper tiger 比喻貌似强大而实质虚弱的敌人

ride the tiger 表示以非常不确定或危险的方式生活

04

兔 Hare

在英国俚语中,hare 指坐车不买票的人。

make a hare of sb. 愚弄某人

start a hare 在讨论中提出枝节问题

英语中有许多关于兔的谚语,如:

1. First catch your hare. 勿谋之过早(指不要过于乐观)。

2. You cannot run with the hare and hunt with hound. 不能两面讨好(指不要耍两面派)。

05

龙 Dragon

dragon 指“凶暴的人,凶恶的人;严厉而有警觉性的女人。

在外国语言中,与“dragon”相关的英语表达多数含有贬义。如:

dragon's teeth 相互争斗的根源

the old dragon 魔鬼

06

蛇 Snake

snake 指冷酷阴险的人,狡猾的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:

John's behavior should him to be a snake.

约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

07

马 Horse

英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多。

例如:

get on the high horse 摆架子,目空一切

work like a horse 辛苦地干活

horse doctor 兽医、庸医

dark horse 竞争中出人意料的获胜者

08

羊 Sheep

英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。

有关sheep的谚语不少,如:

As well be hanged for a sheep as a lamb. 偷羊偷羔都是死(指一不做,二不休)

A wolf in sheep's clothing. 披着羊皮的狼;口蜜腹剑的人。

A black sheep 可译为“害群之马”或“败类”。

Black sheep of the family.“ 家族的败类”即“败家子”。

09

猴 Monkey

monkey 作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。

如:

Stop monkeying about with the TV set ! 不要瞎弄电视机!

put sb's monkey up. 使某人生气,激怒某人;

Your last word has really put his monkey up. 你最后一句话让他非常生气。

10

鸡 Rooster

the Year of the Rooster 鸡年

例句:

Do you know what the Chinese zodiac animal is this year? 你知道今年是什么年吗?

It is the Year of the Rooster. 是鸡年。

People born in the Year of the Rooster are characterised as honest, energetic, intelligent, flexible and confident.

鸡年出生的人诚实、精力充沛、聪明灵活又自信。

11

狗 Dog

dog 在英语中除了比喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。

dog作名词时指坏蛋、不受喜爱的人。有时加形容词修饰可指各种人,如:

You dirty dog ! 你这个坏小子!

a lucky dog 幸运儿

a dumb dog 沉默不语的人

还有我们熟悉的谚语:

Love me, love my dog. 爱屋及乌

Every dog has his/its day. 人人皆有得意日。

12

猪 Boar

猪年用英语说应该是 year of the Pig 或者说 year of the Boar。

猪年英语怎么说?点这里! 返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3