“灶王爷”的英文居然是Kitchen God?太接地气了!

您所在的位置:网站首页 王爷的诗句 “灶王爷”的英文居然是Kitchen God?太接地气了!

“灶王爷”的英文居然是Kitchen God?太接地气了!

2023-07-20 23:24| 来源: 网络整理| 查看: 265

1

小年到底在哪天?

小年到底是腊月二十三还是二十四这个问题,早就登上了中国南北差异榜单。

北方的小年是二十三,南方则要晚一天,这个差异是怎么来的呢?

最早,小年的主流日期,是腊月二十四。

有诗为证:

古传腊月二十四,灶君朝天欲言事。

云车风马小留连,家有杯盘丰典祀。

——[宋] 范成大《祭灶诗》

直到清朝,仍有乾隆皇帝每年腊月二十四在坤宁宫祭祀灶神的记载。

图片来源:《“看不懂”的中国词:德行礼仪篇》

那么,腊月二十三祭灶过小年的说法,是怎么回事?

按照清朝的传统, 皇家要在腊月二十三这天,举行祭天大典。前一日祭天,后一日祭灶,着实有些消耗人力物力。出于勤俭节约省时省力的考虑,到了清朝中后期,祭天和祭灶就合并在腊月二十三。

因为北方距离政治中心比较近,北方人民纷纷效仿皇家的规矩,在腊月二十三这天过小年祭灶。但是南方人民则未受影响,依旧在腊月二十四过小年。

小年的日期被称作“官三民四”,也就是这个原因。

“腊月二十三,灶王爷要上天。”每年腊月二十三,又称“祭灶节”。传说中,灶王爷平日端坐在百姓家的厨灶间,记录人们的每日言行,每年到了腊月二十三这一天,便上天向玉皇大帝禀报。因此,每家都会摆上供品来祭灶君,希望他“上天言好事,下地保平安”。

——摘自《“看不懂”的中国词:德行礼仪篇》

2

灶王究竟是哪路神仙?

在最早的传说中,灶王是由上古的神仙们兼任的,比如 火神祝融、炎帝和黄帝。

祭灶,体现出我国先民对火的敬重和对“丰衣足食”的梦想追求。

后来,道教流行,道教神话中的众神领袖——玉皇大帝,将一位姓张的小哥哥册封为“ 九天东厨司命太乙元皇定福奏善天尊” (没错,全衔就是这么长),这就是我们熟知的灶王了。

图片来源:《“看不懂”的中国词:德行礼仪篇》

这位张姓小哥是什么来历呢?也有很多种类说法。

有的说,他是个 擅长垒灶台的泥瓦匠,人称“张灶王”。因为德高望重,他去世后,人们便在他的忌日那天,在灶台上方挂张灶王夫妇的画像,祈求保佑。

还有的说,他是个 花天酒地的富二代,休妻之后又败光了家产,只得四处乞讨。乞讨到前妻的新家时,心生愧疚,一头扎进灶台烧死了。玉帝念他浪子回头,便封他为灶君,负责司察人间功德善恶。

也有的说,他是个 喜欢美食的贪官,每日遍寻新奇食材,百姓不堪其扰。一位神仙变幻成民女,将他绑在灶台上,只能看人家吃美食,自己却吃不到,以示惩罚。

不管灶王是何种来历,他都是一位接地气的神仙。

平日里在百姓家中,保佑人们有富足的食物。只有在腊月底,会返回天庭,向玉皇大帝作述职报告,反馈百姓这一年来的功德善恶。

3

灶王和小年用英语怎么说?

平易近人的灶王,大部分生活都居住在百姓的厨房中。所以, 灶王的英文便是:

Kitchen God

过年的时候,我们也要迎财神,但是 财神并不是money god,而是:

God of Wealth

请财神,可以说:

invoke the God of Wealth

pray for wealth

invoke [ɪnˈvəʊk] 乞灵,祈求

图片来源:《“看不懂”的中国词:德行礼仪篇》

那么,小年的英文又是如何表达的呢?

xiaonian

Preliminary Eve

Little New Year

拼音或者英文翻译都可以。如果使用拼音,可以再加一段英文解释:

festival on the 23rd or 24th of the 12th month of the lunar year when sacrifices are made to the kitchen god

4

小年的习俗有哪些?

Offer sacrifices to Kitchen God

小年最重要的就是 “ 祭灶王” ,就是把旧的灶王画像烧掉。在大年三十的晚上,在灶台旁贴上一张新的灶王像,这就是“接灶”。这样,新的一年,灶王会继续保有并监督这户人家。

Eat Guandong candy

小年还要 吃关东糖或者糖瓜。人们不仅自己吃,还供奉给灶王,希望他在向玉帝述职时,因为贪吃麻糖而黏住了嘴,无法说百姓的坏话。

House cleaning

扫尘就是 年终大扫除,全家上下齐动手,干干净净迎接新年。因“尘”与“陈”谐音,扫尘有“除陈布新”的含义,要把一切霉运、晦气统统扫出门。 (摘自《“看不懂”的中国词:德行礼仪篇》)

图片来源:《“看不懂”的中国词:德行礼仪篇》

Bath and hair-cut

同时个人也要 洗澡理发,俗话也说“有钱没钱,剃头过年”。 (摘自《“看不懂”的中国词:德行礼仪篇》)

图片来源:《“看不懂”的中国词:德行礼仪篇》

本文转载自微信公众号“外研社”,略有改动

图文:圆月亮 | 审核:阿研

图文资料整理自网络,如涉及侵权请及时联系

点分享

点点赞

点在看返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3