“单身狗”用英语怎么说?可不是single dog!

您所在的位置:网站首页 猫粮用英语咋说 “单身狗”用英语怎么说?可不是single dog!

“单身狗”用英语怎么说?可不是single dog!

2024-07-17 01:45| 来源: 网络整理| 查看: 265

例句:

I'm single but available.

我单身但会考虑脱单。

单身男士 bachelor ['bætʃələ]

Bachelor除了表示“学术”,也能表示“单身”,而且是一种较为普遍的用法,没有褒贬,大家可以放心使用。

例句:

I'm a bachelor.

我是一个单身汉。

另外,女孩们非常喜欢的“钻石王老五”对应成英文就是diamond bachelor。

单身女士 bachelorette [bætʃələ'ret]

单身还有更细化的表达。比如说:离婚单身状态的单身男女都成为divorcee;丧偶未婚的女性被称为 widow;大龄剩女被称为 leftover woman。

“撒狗粮”用英语怎么说?

“撒狗粮”是指情侣们公开秀恩爱的行为, 不能直译成“cast dog food”。

lovey-dovey 秀恩爱,(在公开场合)卿卿我我的,过分亲热的

例句:

Could you please stop acting lovey-dovey? It really annoys me.

你们可以别再秀恩爱了吗?很烦。

love birds (n.) 热恋中的情侣

在英文中,“撒狗粮”还有一个特别的说法:Public display of affection (公开秀恩爱),在口语中一般会用缩写PDA。

例句:

The act of PDA makes innocent bystanders uncomfortable.

秀恩爱的举动让无辜的过路人感到尴尬。返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3