“单身狗”用英语怎么说?可不是single dog! |
您所在的位置:网站首页 › 猫粮用英语咋说 › “单身狗”用英语怎么说?可不是single dog! |
例句: I'm single but available. 我单身但会考虑脱单。 单身男士 bachelor ['bætʃələ] Bachelor除了表示“学术”,也能表示“单身”,而且是一种较为普遍的用法,没有褒贬,大家可以放心使用。 例句: I'm a bachelor. 我是一个单身汉。 另外,女孩们非常喜欢的“钻石王老五”对应成英文就是diamond bachelor。 单身女士 bachelorette [bætʃələ'ret] 单身还有更细化的表达。比如说:离婚单身状态的单身男女都成为divorcee;丧偶未婚的女性被称为 widow;大龄剩女被称为 leftover woman。 “撒狗粮”用英语怎么说?“撒狗粮”是指情侣们公开秀恩爱的行为, 不能直译成“cast dog food”。 lovey-dovey 秀恩爱,(在公开场合)卿卿我我的,过分亲热的 例句: Could you please stop acting lovey-dovey? It really annoys me. 你们可以别再秀恩爱了吗?很烦。 love birds (n.) 热恋中的情侣 在英文中,“撒狗粮”还有一个特别的说法:Public display of affection (公开秀恩爱),在口语中一般会用缩写PDA。 例句: The act of PDA makes innocent bystanders uncomfortable. 秀恩爱的举动让无辜的过路人感到尴尬。返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |