《渔家傲引》原文

您所在的位置:网站首页 渔家傲引洪适翻译 《渔家傲引》原文

《渔家傲引》原文

2024-07-12 19:55| 来源: 网络整理| 查看: 265

原文: 三月愁霖多急雨。桃江绿浪迷洲渚。西塞山边飞白鹭。烟横素。一声欸乃山深处。红雨缤纷因水去。行行寻得神仙侣。楼阁五云心不住。分凤侣。重来翻恨花相误。

译文及注释: 三月愁霖多急雨。桃江绿浪迷洲渚。西塞山边飞白鹭。烟横素。一声欸乃山深处。红雨缤纷因水去。行行寻得神仙侣。楼阁五云心不住。分凤侣。重来翻恨花相误。汉字译文:三月的愁雨多而急。桃江的绿浪迷失了洲渚。西塞山边飞翔着白鹭。烟雾横卧在素色的天空。一声欸乃从山深处传来。红色的雨因水而飘洒。行行寻找到了神仙伴侣。楼阁中的五彩云朵心不停息。分开的凤凰伴侣。重来时却悔恨花的相互误解。 注释: 三月愁霖多急雨:三月时,雨水多且急。愁霖指的是连续的阴雨天气。桃江绿浪迷洲渚:桃江指的是桃花江,绿浪迷洲渚形容江水波浪翻滚,使人难以辨认江中的洲渚。西塞山边飞白鹭:西塞山是指位于湖南岳阳市的西塞山,白鹭在山边飞翔。烟横素:烟雾弥漫,使得景色朦胧。一声欸乃山深处:欸乃是一种鸟的鸣叫声,表示在山深处有鸟鸣声。红雨缤纷因水去:红雨指的是花瓣飘落的景象,缤纷表示繁多。因水去指花瓣随着水流飘散。行行寻得神仙侣:行行指的是行走的人,寻得神仙侣表示找到了与自己心灵相通的伴侣。楼阁五云心不住:楼阁上升入云中,心不住表示心情无法平静。分凤侣:分开了凤凰伴侣,比喻分离的爱侣。重来翻恨花相误:重来指的是再次相遇,翻恨表示心中的痛苦和懊悔,花相误指的是错过了花开的时机。 译文及注释详情»

洪适简介: 洪适出生于宋朝,1117年,他出生在江西省波阳县的饶州鄱阳,是洪皓的长子,初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人。他累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家,1184年去世。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3