记住:“存钱”的英文可不是“Save money”,错了这么久,还不快改过来! |
您所在的位置:网站首页 › 深圳大学医院张庆丰 › 记住:“存钱”的英文可不是“Save money”,错了这么久,还不快改过来! |
原标题:记住:“存钱”的英文可不是“Save money”,错了这么久,还不快改过来! 说到“存钱”, 你知道用英语怎么说吗? 可不要脱口而出“Save money” 其实这个表达是错误的! 别难过, 据说90%的人都会弄错这个单词。 那么, 存钱、取钱应该怎么说呢? 一起来学习一下吧。 Save money≠存钱 Save的意思是节省,所以Save (the)money 是省钱的意思,表示把钱攒起来,变得更多,以后好用 例句: She dreamed up a new plan to save money. 她设想出一个省钱的新计划。 它还有一个常见俚语:Save money for a rainy day. 其实就是我们常说的“未雨绸缪,以备不时之需”的意思 例句: You'd better save a little money every week for a rainy day. 展开全文你最好每个星期省下一点钱以备急需时用。 存钱英语怎么说? 那往银行里存钱到底该怎么说呢?地道的说法就是 Deposit money。在金融行业中,Deposit是到银行存钱,同时也是保证金,押金的意思。比如旅游住酒店,大多会要求一定的押金,就可以说这个词。 例句: I want to deposit a sum of money into my account. 我想在我的账户里存一笔钱。 I want to put some money in my account. 我想把一些钱存入我的账户。 取钱英语怎么说? 取钱的英文可不是Take out money。 Take out是指把钱从钱包里拿出来的动作,真正的取钱应该用 Withdraw money。 例句: I often deposit and withdraw money in the bank. 我常常在银行存取钱。 手机充值英语怎么说? 给手机充值可不是Charge my phone,这是给手机充电的意思,你要是手机没钱了,再怎么充电也打不出去电话。给手机充话费的正确说法是 Top up,充值流量是Top up data。 例句: Would you like to top up your mobile? 请问您是要为手机充值吗? (本文内容来自互联网公开内容)返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |