词根词缀法巧记考研英语词汇:词根jur

您所在的位置:网站首页 法律的形容词英文单词 词根词缀法巧记考研英语词汇:词根jur

词根词缀法巧记考研英语词汇:词根jur

2024-07-11 20:42| 来源: 网络整理| 查看: 265

结构分析:justice=just(正义的)+ice(名词后缀)→正义→司法,法律制裁

justify:['dʒʌstə'fai] v. 证明合法;证明…是正当的;替…辩护

结构分析:justify=just(正当的)+ify(动词后缀)→证明是正当的

adjust:[ə'dʒʌst] v.调整,使…适合;校准

结构分析:adjust=ad(趋向,使变得)+just(恰当的)→使变得恰当→调整

adjustment:[ə'dʒʌstmənt] n.调整,调节

结构分析:adjustment=adjust(调整)+ment(名词后缀)→调整

judicial:[dʒʊ'dɪʃəl] adj.审判的;司法的;法官的;法庭的;明断的

结构分析:judicial= judic(审判)+ial(形容词后缀)→审判的,司法的

prejudice:['prɛdʒədɪs] n. 成见,偏见

结构分析:prejudice=pre(提前)+judic(判断)+e→提前下的判断→先入为主的评判→成见,偏见

judge:[dʒʌdʒ] v.判断;判决;审判n.法官;裁判员

结构分析:judge=judg(判断,判决)+e→判断,判决

judgement:['dʒʌdʒm(ə)nt] n.判断力;判决;审判

结构分析:judgement=judge(判断,判决)+ment(名词后缀)→判断力,判决

大家好!欢迎收听词根词缀法巧记考研英语词汇,我是钱磊博士。今天我们来学习词根jur-。这个词根来自拉丁语,本意是“誓言,发誓”,引申为“正义,公正,司法”。为什么有这些引申含义呢?因为古人敬畏神灵,遇到矛盾时常常祈求神灵的裁决。双方都在神灵面前发下毒誓,然后由神灵来主持公道。直到现在,在西方的法庭上,证人上庭作证时,都需要手按圣经对天发誓。由此可见,在西方人的观念和实践中,发誓是实现司法正义的一个重要环节,所以原本表示“誓言、发誓”的词根jur-自然就引申出“正义、公正和司法”等含义。

jur-用作动词词根时,它的完成分词形式是just-,后面加了一个完成分词后缀t。为了方便发音,t前面的字母r音变为s。其实这个字母r原本就是由s变来的,现在不过是再变回去了。词根just-的本意是“已经发过誓的”,引申为“公正的,正义的”。

和jur-词源有关的还有一个词根judic-(判断,判决),它其实就是由词根jur-和词根dic-(说)组合而成,字面意思就是“代表法律来说,代表正义来说”,也就是“审判、判决、判断”,法官在法庭上做出的裁决。这个词根在法语中被进一步简化为judg-。下面我们就来学习由这些词根衍生出的一些重点单词。

先看单词jury,前面的词根jur-表示“发誓”,后面的y是个名词后缀。整个单词的字面意思是“发过誓的一群人”,引申为“陪审团”。陪审团是西方的一项司法制度,由符合条件的普通公民抽签担任,和法官一些来审理案件。为了保证公平公正,陪审团的每位成员要对天发誓自己会秉公执法,所以就被称为jury——发过誓的一群人。

单词injury,前面的in-是个否定前缀,表示“不”。词根jur-取其引申含义,表示“正义,公正”,后面的y是个抽象名词后缀。整个单词的字面意思就是“不公正”。对某人不公正,就会损害他的正当权益,所以单词injury引申为“伤害、损害”,原本指权益上的伤害,但现在常用来表示肉体或精神上的伤害,比如,serious injury(重伤),emotional injury(精神伤害)。这个单词还派生出动词injure,去掉了末尾的名词后缀y,加了一个不发音的字母e。

单词jurist,前面的词根jur-取其引申含义,表示“法律”,后面的-ist是个常见的名词后缀,表示某种专业人士。所以jurist的意思就是“法律领域的专业人士”,也就是“法学家、法律学专家”。法官、律师以及研究法律的学者等人都算是jurist。

下面我们来学习jur-的衍生词根just-,它来自这个词根的完成分词形式,本意是“已经发过誓的”,引申为“公正的,正义的”。它直接形成了单词just,本意就是“公正的,公平的”,引申为“合理的,恰当的”。还可以转做副词,表示“恰好,刚好”。它的反义词是unjust,不公平的,不公正的,前面加了一个否定前缀un-。

单词justice,前面的词根just-表示“公正的,正义的”,后面的-ice是个抽象名词后缀,所以它是一个名词,意思就是“公正,正义”,还可以表示“司法、法律制裁”。比如,the justice system就是“司法制度”,court of justice就是“法庭”,bring sb to justice意思就是“将某人绳之以法,使其受到法律制裁”。

单词justify,前面的词根just-表示“正当的”,后面的-ify是个动词后缀,来自词根fac-,表示“make,使变成”。justify的本意就是“使变成正当的”,引申为“证明是正当的,是合法的”。

单词adjust,前面的ad-表示to,趋向,使变得。后面的just-原本不是这个词根just-,而是来自另一个少见词根juxt-,意思是“靠近”。后来很多人把它误以为是just-,就把它写成了just-。久而久之,人们就将错就错,将其看作是词根just-,在这里表示“恰当的,合适的”,整个单词的字面意思就是“使变得恰当,使变得合适”,引申为“调整,校准”。

下面我们来学习与词根jur-相关的另一个词根judic-,它的字面意思就是“代表法律来说,代表正义来说”,所以就是“审判、判决、判断”。由它衍生出的典型单词有judicial,后面加了一个形容词后缀-ial,构成形容词,基本意思就是“审判的,司法的”,比如,judicial decision(司法裁决),judicial system(司法制度),judicial process(司法程序)。

单词prejudice,前缀pre-表示“在前面,提前”,后面的词根judic-表示“判断,判决”。整个单词的字面意思就是“提前下的判断”,引申为先入为主的评判,所以就是成见、偏见。著名小说《傲慢与偏见》的英文就是pride and prejudice。

在法语中,词根judic-常常简化为judg-。它直接形成单词judge,后面加了一个小尾巴,一个不发音的字母e。它的意思就是“判断,判决,审判”。还可以转作名词,表示负责判决的人,也就是法官或裁判员。它派生出名词judgement,后面的名词后缀-ment常常表示动作的结果或手段,所以这个单词既可以表示判决的结果,也可以表示用来进行判断的手段,也就是判断力。

好了,关于词根jur-及其同源的词根,今天就讲到这里了,再见。返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3