水调歌头·明月几时有原文带拼音版古诗翻译注释(苏轼)

您所在的位置:网站首页 水调歌头的拼音 水调歌头·明月几时有原文带拼音版古诗翻译注释(苏轼)

水调歌头·明月几时有原文带拼音版古诗翻译注释(苏轼)

2024-07-16 05:27| 来源: 网络整理| 查看: 265

《水调歌头·明月几时有》原文带拼音版:

水shuǐ调diào歌gē头tóu·明míng月yuè几jǐ时shí有yǒu-苏sū轼shì

丙bǐng辰chén中zhōng秋qiū,欢huān饮yǐn达dá旦dàn,大dà醉zuì,作zuò此cǐ篇piān,兼jiān怀huái子zi由yóu。

明míng月yuè几jǐ时shí有yǒu?把bǎ酒jiǔ问wèn青qīng天tiān。不bù知zhī天tiān上shàng宫gōng阙què,今jīn夕xī是shì何hé年nián。我wǒ欲yù乘chéng风fēng归guī去qù,又yòu恐kǒng琼qióng楼lóu玉yù宇yǔ,高gāo处chù不bù胜shèng寒hán。起qǐ舞wǔ弄nòng清qīng影yǐng,何hé似sì在zài人rén间jiān?

转zhuǎn朱zhū阁gé,低dī绮qǐ户hù,照zhào无wú眠mián。不bù应yīng有yǒu恨hèn,何hé事shì长zhǎng向xiàng别bié时shí圆yuán?人rén有yǒu悲bēi欢huān离lí合hé,月yuè有yǒu阴yīn晴qíng圆yuán缺quē,此cǐ事shì古gǔ难nán全quán。但dàn愿yuàn人rén长cháng久jiǔ,千qiān里lǐ共gòng婵chán娟juān。

PS:以上是《水调歌头·明月几时有》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。 《水调歌头·明月几时有》注音版:

水(shuǐ)调(diào)歌(gē)头(tóu)·明(míng)月(yuè)几(jǐ)时(shí)有(yǒu)-苏(sū)轼(shì)

丙(bǐng)辰(chén)中(zhōng)秋(qiū),欢(huān)饮(yǐn)达(dá)旦(dàn),大(dà)醉(zuì),作(zuò)此(cǐ)篇(piān),兼(jiān)怀(huái)子(zi)由(yóu)。

明(míng)月(yuè)几(jǐ)时(shí)有(yǒu)?把(bǎ)酒(jiǔ)问(wèn)青(qīng)天(tiān)。不(bù)知(zhī)天(tiān)上(shàng)宫(gōng)阙(què),今(jīn)夕(xī)是(shì)何(hé)年(nián)。我(wǒ)欲(yù)乘(chéng)风(fēng)归(guī)去(qù),又(yòu)恐(kǒng)琼(qióng)楼(lóu)玉(yù)宇(yǔ),高(gāo)处(chù)不(bù)胜(shèng)寒(hán)。起(qǐ)舞(wǔ)弄(nòng)清(qīng)影(yǐng),何(hé)似(sì)在(zài)人(rén)间(jiān)?

转(zhuǎn)朱(zhū)阁(gé),低(dī)绮(qǐ)户(hù),照(zhào)无(wú)眠(mián)。不(bù)应(yīng)有(yǒu)恨(hèn),何(hé)事(shì)长(zhǎng)向(xiàng)别(bié)时(shí)圆(yuán)?人(rén)有(yǒu)悲(bēi)欢(huān)离(lí)合(hé),月(yuè)有(yǒu)阴(yīn)晴(qíng)圆(yuán)缺(quē),此(cǐ)事(shì)古(gǔ)难(nán)全(quán)。但(dàn)愿(yuàn)人(rén)长(cháng)久(jiǔ),千(qiān)里(lǐ)共(gòng)婵(chán)娟(juān)。

tips:以上是《水调歌头·明月几时有》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。 《水调歌头·明月几时有》全文如下:

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?(何似 一作:何时;又恐 一作:惟 / 唯恐)

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。(长向 一作:偏向)

《水调歌头·明月几时有》原文及翻译:

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

【翻译】丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟苏辙。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?(何似 一作:何时;又恐 一作:惟 / 唯恐)

【翻译】明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。(长向 一作:偏向)

【翻译】月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。

tips:《水调歌头·明月几时有》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正! 《水调歌头·明月几时有》原文及注释:

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

【注释】丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。达旦:到天亮。子由:苏轼的弟弟苏辙的字。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?(何似 一作:何时;又恐 一作:惟 / 唯恐)

【注释】把酒:端起酒杯。把,执、持。天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。归去:回去,这里指回到月宫里去。琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。不胜(shèng,旧时读shēng):经受不住。胜:承担、承受。弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。何似:何如,哪里比得上。

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。(长向 一作:偏向)

【注释】转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户: 雕饰华丽的门窗。不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么。此事:指人的“欢”“合” 和月的“晴”“圆”。但:只。千里共婵(chán )娟(juān):只希望两人年年平安﹐虽然相隔千里,也能一起欣赏这美好的月光。共:一起欣赏。婵娟:指月亮。

tips:《水调歌头·明月几时有》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3