中华思想文化术语“气象”的中文解释及英文翻译

您所在的位置:网站首页 气象翻译成英文 中华思想文化术语“气象”的中文解释及英文翻译

中华思想文化术语“气象”的中文解释及英文翻译

2024-07-10 03:28| 来源: 网络整理| 查看: 265

原是自然界中景色物候的总称,也指某个时期社会的总体精神风貌。“气象”兼指气概、气势和景色、景物两方面而言。具体到艺术领域,指艺术作品所呈现出的风格与气概,内涵偏重于宏伟壮大,多用“雄浑”“浑厚”“峥嵘”等来修饰。唐代文论家们开始用“气象”一词来论述诗歌、文章的神采和风貌。从宋代起,“气象”成为文论的重要概念,用以品评诗歌、文章以及书画作品的风格与气概。“气象”往往反映特定文艺时期的精神风貌,例如盛唐气象实即盛唐时代的诗歌风貌,也与创作者个人的襟抱气度相关。

引例 1

盛唐诸公之诗,如颜鲁公书,既笔力雄壮,又气象浑厚。 (盛唐诸多诗人的诗作,好比颜真卿的书法作品一样,笔力既雄壮感人,气象又质朴厚重。)

引例 2

大凡为文当使气象峥嵘,五色绚烂,渐老渐熟,及造平淡。 (一般说来,写文章应该做到气象高峻壮美,语言文采绚丽。随着作者年龄增长、阅历丰富及风格逐渐成熟,最终归于平淡自然。)

引例 3

五言律体 …… 唯工部诸作气象嵬(wéi)峨,规模宏远。 (就五言律诗而言......只有杜甫的作品气象高峻不凡,格局广阔深远。)



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3