毒液2主演汤姆哈迪辱华辟谣的辟谣

您所在的位置:网站首页 毒液2男主和毒液在一起了吗视频 毒液2主演汤姆哈迪辱华辟谣的辟谣

毒液2主演汤姆哈迪辱华辟谣的辟谣

2024-07-13 05:50| 来源: 网络整理| 查看: 265

网上的辟谣是假的,和成龙的英伦对决(原著Chinaman)没有任何关系    人家指的是马龙白兰度扮演的日本人。

https://www.vulture.com/2012/05/tom-hardy-dark-knight-lawless-mad-max-china.html   12年的完整采访,基本上和某些人嘴里的营销号说的差不多,

I think people just admire honesty in a star, because they’re not used to getting it in an age where everything is so PR-managed.

Mmm, well it won’t be [like this] when China rolls on us in fifteen years and we’ll all have to speak Cantonese. Then people will have to grow the Fuck up, won’t they? Up to a trillion dollars in debt, then we actually realize that we really are in debt and that China’s a major creditor, Brazil’s got the fastest-growing economy and so does Russia … things is a-changin’!   一股子特朗普味,大概意思就是以后中国进攻后大家都得学广东话。   

大家平时如果去外服玩游戏就知道了,Chinaman是个非常严重的歧视词,外国人基本都骂你这个。

而他用这个词来形容马龙白兰度所扮演的日本人,和那些在英美大街上一边大叫中国人去死一边重拳打亚裔的黑人, 红脖子没有任何区别。

豆瓣上的采访全文翻译

You’ve been compared to Marlon Brando quite a bit, but in the press conference for Lawless earlier, you confessed that you haven’t even seen The Godfather, On the Waterfront, or Streetcar Named Desire.

I hadn’t! No, I haven’t seen any of these. I’ve seen Apocalypse Now. I’ve seen Shanghai Teahouse of the Rising Sun, or whatever it’s called, where he plays the Chinaman? [Editor’s note: The film is 1956’s The Teahouse of the August Moon.]

Q: 人们经常把你和马龙白兰度比较, 但在早先的另一场电影《无法无天》的发布会上, 你承认从未看过《教父》、《码头风云》或《欲望号街车》

A: 我没看过! 不, 我没看过它们中的任何一部. 我看过《现代启示录》. 我看过“日升上海茶馆”, 反正不管它叫啥, 就是那部他演了个中国佬(Chinaman)的

[编者注, 这部电影是1956年《秋月茶室》]

[以上提到的均为白兰度主演的电影]

Which is certainly a questionable casting choice, in retrospect.

But the thing is that it’s great, because you go, “Okay, everybody Fucks up.”

Q: (这部电影)回想起来真是错误的选角

A: 但实际上这很好, 因为你可以说, “好了, 所有人都会有他妈搞砸的时候.”

Like Mickey Rooney playing Asian in Breakfast at Tiffany’s.

Great, though! I mean to say: These are legends, and even legends are fallible. Reach for the stars and catch the moon! If I am duly compared to Marlon Brando at all, well, I can only think of The Teahouse of the Shanghai Noon, that they’re comparing me to that! [Laughs.]

Q: 就像米基鲁尼在《蒂芙尼的早餐》中饰演的亚裔.

A: 但是很棒! 我想说的是: 他们是传奇人物, 但传奇也会犯错误. 摘星触月! 如果要说我被与马龙白兰度比较是恰当的, 好吧, 那我只能想起 “上海月下的茶室” , 我就当他们在把我和那里面的白兰度比较了!

(中间聊起了其他未提及中国的话题)

I think people just admire honesty in a star, because they’re not used to getting it in an age where everything is so PR-managed.

Mmm, well it won’t be [like this] when China rolls on us in fifteen years and we’ll all have to speak Cantonese. Then people will have to grow the Fuck up, won’t they? Up to a trillion dollars in debt, then we actually realize that we really are in debt and that China’s a major creditor, Brazil’s got the fastest-growing economy and so does Russia … things is a-changin’!

Q: 我想人们一直喜欢诚实作为一名明星的品质, 因为他们不习惯那个由公关掌控一切的年代.

A: Mmm, 好吧, 如果中国继续欺压(roll on)我们十五年, 情况不会像现在这样, 我们都将被迫说粤语. 到时候人们会他妈的长大的, 不是吗? 直到十万亿美元的债务, 我们才意识我们真的欠债, 并且中国是主要的债权国, 巴西会成为成长最快的经济体, 俄罗斯也是…… 事物都在变化!

Don’t go out and say that in front of the Chinese Pavilion on the Croisette.

There’s nothing wrong with that! There’s more people in China than there are here. Who are we to stand in the way of what God wants, or whatever your concept of that is? No man can stop a tidal wave. “Thou shalt not pass”? Of course not! “I’m a tidal wave! Fuck you!” [Laughs.] It’s not personal, buddy, do you know what I mean? It’s just the rise and collapse of civilizations! History has had several thousand of them. Whatever, you face the Fucking fear and you face it head on. Because it’s going to happen anyway, and it’s not a bad thing! It’s called evolution. How’s your Cantonese?

Q: 可别在戛纳的十字大道的中国凉亭前说这些啊.

A: (说这些)完全没有问题! 中国比这儿人更多. 在上帝的想法前我们算什么呀, 或者无论你怎么描述这个概念*?  没有人能停住浪潮. “你不能通过”? 当然不可能! “我是浪潮, 操你的!” [大笑] 这不是个人的, 伙计, 你明白我在说什么吗? 这只是文明的兴衰! 历史上已经发生过不少次了. 反正, 你面对着他妈的恐惧, 并且你要与之直面. 因为这不管怎样都会发生, 也并不是坏事! 这是所谓的演化. 你的粤语如何?

[*概念应该是指“在上帝的想法前我们算什么”]

Terrible. I can say “Nei hao,” and that’s about it.

Jeez, you’re doing better than I am.

Q: 差极了. 我只会说“Nei hao"*, 这就是全部了.

A: 天, 你比我好多了!

[* 粤语的“你好”不是这个发音, 这个更接近普通话]

Your Dark Knight Rises co-star Christian Bale recently made a movie in China*.

Oh yeah. Awful. I’m not commenting. I love Christian.

Q: 你在《黑暗骑士崛起》中的共演, 克里斯蒂安贝尔, 最近在中国拍了个电影.

A: 哦是的. 糟糕. 我不作评论. 我爱克里斯蒂安!

这段典中典的黄祸论都看不懂的人也就别洗了,真的是人家指着你鼻子骂都不知道😅。



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3