电影《大黄蜂》背后的这些英文表达,你学会了吗?

您所在的位置:网站首页 棒球各位置英文 电影《大黄蜂》背后的这些英文表达,你学会了吗?

电影《大黄蜂》背后的这些英文表达,你学会了吗?

2024-01-08 11:14| 来源: 网络整理| 查看: 265

-er放在词尾指“人”,Transformers直译过来就是变形的人。

翻译成中文的时候,在直译基础上,增加了汽车人金属、魁梧的特质,成就了变形金刚这个译名。

2

看点多多

《大黄蜂》故事设定回到了1987年,塞伯坦大战之后,大黄蜂(Bumblebee)被擎天柱(Optimus Prime)派到地球建立基地,在战斗中失去记忆,与女主角查莉相遇。

擎天柱的英文名是Optimus Prime,Prime意为卓越的、首要的,常用来形容最重要的人或物比如,首相,总理就是prime minister。

用这个词,从名字就体现了擎天柱在汽车人中的领袖地位。

在影片短暂的冒险旅程中,查莉在大黄蜂的陪伴下收获了珍贵的友谊,也找回了亲情。而这种更加细腻的情感表达正是前作中所缺乏的。

电影中,两人之间的互动也非常有爱,各种抱抱、举高高,摸脸杀说来就来!

在这部《大黄蜂》电影中体现的复古元素也很让人惊喜,特别是音乐,能带你一秒回到80年代。

电影中不少关键时刻,都充斥着80年代的年代金曲,史密斯乐队(The Smiths)的歌曲在影片中就出现过许多次。

女主角则是该乐队的忠实粉丝,早上刷牙的时候也要听偶像的歌,《Bigmouth Strikes Again》。

女主角查莉的饰演者海莉·斯坦菲尔德(Hailee Steinfeld)在影片中的演技也得到了肯定。

别看她只有22岁,却是有着许多年演戏经历的小戏骨,14岁时就凭借在《大地惊雷》( True Grit)中的表现收获了第83届奥斯卡最佳女配角奖提名。

《大地惊雷》剧照

外媒对她在《大黄蜂》中表现也有不错的评价:

-HaileeSteinfeld, Oscar nominated for True Grit, plays Charlieperfectly.

凭借《大地惊雷》获得奥斯卡提名的海莉·斯坦菲尔德完美地诠释了查莉这个角色。

句中的nominate,相信大家在国外大型颁奖典礼上经常可以听到,

Nominate意为提名;任命,指派某人做……

be nominated for the Oscar

提名奥斯卡奖

生活中,任命某人做…职位或某件事都可以用这个词

Eg. The board nominated him

as the new director.

董事会指定他为新董事。

总而言之,《大黄蜂》还是值得一看的!

看过的宝宝们,欢迎来说说你对电影的看法和从中学到的英文表达吧!

还在烦恼词汇记不住吗?

“雅思天后”刘薇老师的300天万词计划

每天15分钟,词汇自由不是梦

仅需199元,让你攻克词汇,成为英语达人!返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


    CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3