《桃花源记》原文及翻译 |
您所在的位置:网站首页 › 桃花源记翻译及原文古诗文网 › 《桃花源记》原文及翻译 |
ChatGPT中文网页版!国内可直接访问,人工智能解答各种问题,代写各种文案!中文英文都不在话下!购买联系QQ:1435216645!
《桃花源记》原文及翻译
《桃花源记》原文及翻译
原文
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树, 芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,似乎如有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数 十步,豁然开朗。地皮平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。此中 往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人, 乃大惊, 问所从来。 具答之。 便要还家, 设酒杀鸡作食。 村中闻有此人, 咸来问讯。 自云先世避秦时乱,率老婆邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人隔断。问今是何世,乃不知 有汉,无论魏晋。此人逐一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日, 辞去。此中人语云: " 不敷为外人性也。 ";
既出,得其船,便扶向路,到处志之。及郡下,诣太守,说云云。太守即遣人随其往,寻向 所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,崇高士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
本文译文
东晋太元年间, 有一个以捕鱼为生的武陵人。 ( 有一次渔人 ) 沿着小溪前行, 忘记旅程的远近。 忽然碰到一片桃花林, 溪水两岸几百步以内, 中心没有混合别的的树, 芳香的青草美丽斑斓, 地上的落花繁多。渔人对面前的情形感触非常惊奇。 ( 渔人 ) 又向前划行,想走到这片林子的 止境。
|
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |