出国就医看病的病例报告和体检报告怎么翻译?

您所在的位置:网站首页 本土病例英文怎么写 出国就医看病的病例报告和体检报告怎么翻译?

出国就医看病的病例报告和体检报告怎么翻译?

2023-03-17 06:04| 来源: 网络整理| 查看: 265

现在,出国就医成为很多人的第二选择。一般是患者在国内经过一段时间的检查治疗后,如果经济条件允许并且国外在这类型疾病的治疗效果显著高于国内情况下,会转到国外的医院继续治疗。但是在出国之前,首先要联系到国外当地的医院,并且给国外医生或者专家提供之前国内的病历、检查报告、药物服用记录等等,让医生能够对患者病情有一个全面的了解,制定一个治疗方案。当然,很多指标到了国外还是必须要进行第二次检查。因为要翻译患者的病例、检查报告等。

重点要提醒大家的是,翻译后的病历不仅仅给国外医生看。如果确定了在国外进行治疗,那需要办理签证,那国外的医院会给患者和随行家属出具看病的邀请函;在申请签证过程中,申请人也需要提供病历、检查报告等作为签证的支持性材料。所以患者的病历以及相关检查的翻译是这一过程非常关键。

建议大家,可以找正规有资质的涉外翻译机构。翻译完成后,他们会加盖章翻译专用章、公司信息、译者信息等等作为证明,这样国外的医院才更认可。他们的翻译专用章,一般都是中英双语的包含“翻译”和“Translation”的字样。大家也要辨别翻译公司的资质,可以企查查或者启信宝等平台上查询,一般注册时间越久的翻译公司,肯定经验更丰富。也不要一味地追求价格,毕竟专业的公司和专业的翻译会给您提供更好地服务,翻译质量也更有保证,让您省心省力。

因为出国看病并不仅仅只是病人就位就可以解决的,很多在中国查出疾病,却没有得到良好治疗效果的患者,或者是需要出国看病邀请函的患者等等各种的客观原因,都需要患者能够将以前的病历合理的翻译成英文。而翻译病历这么专业的事,也是我们的重要服务之一。

闻馨翻译从事专业医学翻译数十载,翻译件可加盖工商局备案的中英文翻译专用章,和译员签名、译员声明、译员翻译证书编号,可用于国外看病,出境带药,海外院校请假延考等,大家需要翻译的话随时可以咨询我#出国就医 #病历翻译 #出国看病 #处方翻译 #诊断报告翻译



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3