DeepL与有道翻译对比

您所在的位置:网站首页 有道翻译准确吗 DeepL与有道翻译对比

DeepL与有道翻译对比

2024-06-13 17:04| 来源: 网络整理| 查看: 265

DeepL与有道翻译对比

近期有一个叫DeepL的翻译工具很火。DeepL Translator 是于2017年8月由 DeepL GmbH(一家由Linguee支持的创业公司)推出的翻译服务,支持汉语、英语、德语、法语、日语、西班牙语、意大利语、荷兰语及波兰语之间的翻译。其利用神经网络训练翻译能力。

目前网上在疯传与Google翻译、Bing翻译及Facebook等其他主流的翻译服务相比,DeepL Translator的翻译显得更加自然,在同等时间内得到的翻译结果更精确、更细致。

我这里不对google翻译等对比,主要针对国内有道翻译做对比。

有道翻译是网易公司开发的一款翻译软件,其最大特色在于翻译引擎是基于搜索引擎,网络释义的,也就是说它所翻译的词释义都是来自网络。

有道桌面词典背靠其强大的搜索引擎(有道搜索)后台数据和“网页萃取”技术,从数十亿海量网页中提炼出传统词典无法收录的各类新兴词汇和英文缩写,如影视作品名称、品牌名称、名人姓名、地名、专业术语等。由于互联网上的网页内容是时刻更新的,因此有道桌面词典提供的词汇和例句也会随之动态更新,以致将互联网上最新、最酷、最鲜活的中英文词汇及句子一网打尽。

下面主要分几个方面对比:

日常用语成语古诗短文 日常用语

英文原文:

Don’t give up. I apologize. I assure you. Don’t bother. I can’t afford it. Don’t get me wrong. I bet you can. I can manage. It won’t happen again. Do you speak English? Mind your own business. I won’t do it to save my life.

使用DeepL翻译后的结果:

不要放弃。 我向你道歉。 我向你保证。 别再麻烦了 我负担不起。 别误会我的意思。 我打赌你可以的 我可以的。 不会再发生了 你会说英语吗? 别多管闲事 我不会为了救我的命而去做的。

使用有道翻译后的结果:

不要放弃。 我道歉。 我向你保证。 不用麻烦了。 我买不起。 别误会我的意思。 我打赌你能。 我可以管理。 不会再发生了。 你会说英语吗? 管好你自己的事。 我死也不会做。

可以看出在下面几句翻译上是有区别的。

英文DeepL有道正常理解I can manage.我可以的。我可以管理。我自己可以应付。Mind your own business.别多管闲事管好你自己的事。别多管闲事I won’t do it to save my life.我不会为了救我的命而去做的。我死也不会做。我死也不会做。

可以看出总体上来看还是DeepL相对有一丁点优势,主要是I can manage.的翻译上有道有较大的出入。

成语

成语原文:

心平气和

使用DeepL翻译后的结果:

calm and peaceful

使用有道翻译后的结果:

calm

可以看出差别还是蛮大的,那么再从翻译结果翻译回来是否能够准确?

使用DeepL翻译后的结果:

安宁

使用有道翻译后的结果:

平静

基本上大家在英语翻译回中文时基本上都是英文本来的含义,但是 平静 更加贴切,暂时 有道更胜一筹。

再换一个成语:

成语原文:

爱屋及乌

使用DeepL翻译后的结果:

lit. love the house and the crow

使用有道翻译后的结果:

Love me, love my dog

再看看翻译回来的结果:

使用DeepL翻译后的结果:

爱屋及乌

使用有道翻译后的结果:

爱屋及乌

两个翻译工具都能正确翻译回来,那么 爱屋及乌 的对应的真正英文翻译是什么?

那对于这两种英文翻译网络上都有人在用,但是也有人对此这样评价:

许多词典和翻译教材都提供这样的译文,实在有点误人子弟.英语和汉语有不少说法粗看似乎是“巧合”,实际上具体含义很不一样.The New Oxford Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的解释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是说:“要是你喜欢我,就要喜欢我的(一切,包括我的)狗.”Love my dog是love me的条件;而“爱屋及乌”讲的是:“爱人者,兼其屋上之鸟”,即“爱一个人爱得很深,连他房屋上的乌鸦也觉得可爱”.显然,“爱乌”是“爱(某个人)”的结果,所以原译完全是本末倒置.

所以这一局 有道 获胜。

古诗

《早发白帝城》· 李白

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

使用DeepL翻译后的结果:

The pilgrimage to the White Emperor is in the clouds, and the tomb of a thousand miles of river is still there. Both sides of the shore, the ape cries, the boat has crossed a thousand mountains.

使用有道翻译后的结果:

Dynasty white emperor between clouds, a thousand miles of jiangling also. The two sides of the ape cry not live, the boat has over ten thousand mountains.

看看翻译回来的结果:

使用DeepL翻译后的结果:

白帝朝圣在云端,千里江陵还在。 两岸猿声啼啼,船过千山万水。

使用有道翻译后的结果:

朝代白帝间云,千里江陵也。 两边的猿猴哭不活了,船已经翻了万山。

结果很明显,DeepL 胜!

短文

英文原文:

No one can reach out to others in the same way that you can. No one can speak your words. No one can convey your meanings. No one can comfort others with your kind of comfort. No one can bring your kind of understanding to another person. No one can be cheerful and light-hearted and joyous in your way. No one can smile your smile. No one else can bring the whole unique impact of you to another human being.

使用DeepL翻译后的结果:

没有人可以像你一样向别人伸出援手。没有人能够说出你的话语。没有人可以传达你的意思,没有人可以传达你的意思。没有人可以用你的那种安慰别人。没有人可以把你的那种理解带给别人。没有人可以用你的方式给别人带来欢快和轻松的快乐。没有人可以把你的微笑带给别人,没有人可以把你的微笑带给别人。没有人可以把你的那种独特的影响带给另一个人。

使用有道翻译后的结果:

没有人能像你一样向他人伸出援手。没有人能说你的话。没有人能传达你的意思。没有人能像你这样安慰别人。没有人能把你的理解带给别人。没有人能像你一样快乐、轻松、快乐。没有人能对你微笑。没有人能把你独特的影响带给另一个人。

从这里看出有道翻译还是相对准确的,这里要点个赞。

下面再对比一次

英文原文:

Since then, many Americans, including President Donald Trump and other political leaders and media commentators, have Believe in your faith. Set the vision before your eyes. Write down your most sincere dreams and when the opportunity comes, step into your dream. It may take one season or more, but the result is the same. Make big dreams and then go out and make them realities. The highest hopes of the dreamer are revealed with every step taken in their journey to the impossible. For a season we must protect the dream so that it can grow quietly on the inside. But if we tenderly care for our deepest expectations, slowly but surely the dream will become new life.

使用DeepL翻译后的结果:

相信你的信仰。把愿景摆在你的眼前。把你最真诚的梦想写下来,当机会来临时,踏入你的梦想。也许需要一季或更久,但结果是一样的。做大梦想,然后走出去,让梦想成为现实。梦想者的最高希望,在通往不可能的旅程中,每走一步,都会显露出来。有一个季节,我们必须保护好梦想,让它在内心深处静静地成长。但是,如果我们温柔地呵护着内心深处的期待,慢慢地,但一定会让梦想变成新的生命。

使用有道翻译后的结果:

相信你的信仰。要将异象摆在你眼前。写下你最真诚的梦想,当机会来的时候,就去实现你的梦想。这可能需要一个或多个赛季,但结果是一样的。做大梦想,然后走出去,把它们变成现实。梦想家在通往不可能之路的每一步中都透露出最高的希望。为了一个季节,我们必须保护梦想,这样它才能在内心安静地成长。但如果我们温柔地照顾我们最深的期望,慢慢地,但肯定的梦想将成为新的生活。

可见两个翻译工具还是差不多的,都有一定的概率出错,但是总体上是差不多的,相对来说对于短文来说 有道 相对读起来能顺一点。但不得不说 DeepL在很多方面还多句子上还是很优秀的。应该就是应用了深度学习后,学习了大量的语句的结果。

总结

有道 与 DeepL 各有千秋,都会有一定的概率出错,但是 DeepL 确实略胜一筹,还希望 有道 再接再厉!



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3