附录:日语术语表

您所在的位置:网站首页 日语发音变音 附录:日语术语表

附录:日语术语表

2023-12-01 21:51| 来源: 网络整理| 查看: 265

维基词典正文中使用的日语术语词汇表。非日语专用术语请见Appendix:术语表。

目录:A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A[编辑] 借字(当て字) – 无视汉字本义,仅借用来表音,类似文言的通假字。例:寿(す)司(し)(使用音读表音,但不是音读词)、時(と)計(けい)(由汉字词土(と)圭(けい)演变而来)。有些借字兼顾其本义,比如大(おお)喜(ぎ)利(り)。 D[编辑] 代用字 (代用字) - 使用常用汉字表或当用汉字表列出的汉字,代替不在以上两表的汉字。我们称用来替换的字为代用字,代用字和其代替的字通常同音或谐音。 G[编辑] 吴音(呉音) - 日本汉字音之一,先于汉音传入日本,是最早成体系传入日本的汉字音,多用于佛教词汇。 H[编辑] 表外字(表外字) – 《常用汉字表》和《人名用汉字表》均未收录的汉字。许多表外字使用旧字体书写。 J[编辑] 人名用汉字(人名用漢字) – 二战后日本在户籍上可记载为孩子名字的汉字中,不属于常用汉字的汉字。 常用汉字(常用漢字) – 日本文部科学省文化审议会国语分科会公布的现代日语汉字标准。 重箱读法(重箱読み) - 日语中某词的前半部用音读,后半部用训读的现象。 熟字训(熟字訓) – 日语训读的一种,它不像一般训读以每个汉字为单位,而是以每个“熟语”为单位使用的训读。例如今日(きょう)。或称義訓 (gikun)。 K[编辑] 汉字(漢字) 书写日语时所使用的中文字符。 汉音(漢音) - 日本汉字音的一类,是公元八、九世纪的奈良时代后期至平安时代初期由遣唐使和留学僧从中原习得带回日本的汉字音。 惯用音(慣用音) - 音读中不属于与中国读音有对应关系的吴音、汉音、唐音的任一类的读音。 训读(訓読み) – 日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。 国字 (国字) - 日本依六书原则所创造的汉字。只限于日本语使用的汉字。 教育汉字(教育漢字) – 日本文部科学省规定的教育中使用汉字规范。以日文汉字为基础,根据学生学年特点制定相应的内容。 旧字体(旧字体) – 日本于1946年公布《当用汉字表》以前所惯用的汉字。 N[编辑] 名乘(名乗り) – 用于名字的日语汉字读音。 O[编辑] 音读(音読み) – 日语汉字的一种发音方式,系保留该等汉字当初传入日本时的汉语发音。常分为古音吴音汉音唐音四类。 送假名(送り仮名) – 一个日语辞汇之中,汉字后面跟随的假名,用来指示前面汉字的词性或读音。 R[编辑] 连浊(連濁) – 日语中两个词组合构成复合词时,复合词后一部分的词首清音常变为浊音的现象。 连声 (連声) – 日语罕见变音,语素间的声音混合,像是天(てん)皇(のう)发音不是ten’ō (ten + ō),而是tennō。对照中古英语 nekename,重新解释为an ekename同a nekename;或许来自早期中古英语 ekename (“绰号”)。 另一个类似的术语是音便 (音便) – 指历史上为了发音方便而产生的在词中、词末出现的连音变化。 S[编辑] 新字体(新字体) – 日本在1923年制定《常用汉字表》、1946年公布《当用汉字表》至今,日本社会通行的汉字字体。 T[编辑] 唐音(唐音) - 镰仓时代以后直至近代传入日本的汉字音。属于音读。唐音比较少见且不规则。也被称为宋音或唐宋音。 Y[编辑] 汤桶读法(湯桶読み) - 日语中某词的前半部用训读,后半部用音读的现象。


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3