【中日对照】日语贺年卡,填写有讲究

您所在的位置:网站首页 日语写感谢信格式 【中日对照】日语贺年卡,填写有讲究

【中日对照】日语贺年卡,填写有讲究

2024-06-18 20:05| 来源: 网络整理| 查看: 265

日语贺年卡填写标准格式

光光是会写寒暄语还不行哦。还要注意格式、称呼等等的原则。大家注意了!   ■1 文面(裏書き)の基本のフォーマットを守る/ 封面的基本格式 ·新年のお祝いの言葉「賀詞」/ 新年的祝词 ·あいさつやお礼などの謝辞/ 寒暄语和礼貌用语 ·相手の幸福を祈り、変わらぬ友誼を願うことば/ 祝对方幸福以及愿互相的友谊不变 ·日付/ 日期

 <参考> 元旦と書く場合は、「一月元旦」「一月一日元旦」とは書きません。元旦とは新年の最初の朝という意味ですので、「元旦」と書くだけでいいのです。「平成XX年 元旦」「ニ〇XX年 元旦]とかくのが正しい使い方です。

像元旦这样的节日就不应该写“一月元旦”、“一月一日元旦”这样的话。元旦意味着新的一年的第一个早晨,只写“元旦”就足够了。像“平成XX年 元旦”、“ニ〇XX年 元旦”这样的写法也是正确的。

■2 宛名(表書き)のルールを守る / 内容的格式 ·縦書きの場合の番地や部屋番号は原則として漢数字を用いる/ 如果是用竖着写的写法,地址的号码和房间的号码都应该用汉字来写 ·宛名には必ず敬称をつける/ 对方的名字应该要使用尊称

<参考> · 一般的に、個人宛ては「様」。 ·会社、団体などには「御中」とします。 · 組織の個人に宛てる場合は、部署名を右肩に、役職名を名前の上に小さく、個人名に「様」とします。役職名には敬称はつけませんので「○○社長様」とはぜず、「社長 ○○様」とします。 · 医師、恩師などに宛てる場合は名前に「先生」とつけ「様」は不用。ただし一個人として出す場合は、「様」でもかまいません。 · 「殿」は年賀状では一般的ではありませんので「様」を用います。

·一般来说,写给个人用“様” ·写给公司以及团体用“御中” ·写个组织里的某个人,在部门的右上角、职位的上面人名处写上小小的“様”。职位名要使用尊称,但是不要写出“○○社長様”,而是“社長 ○○様”。 ·如果对方是医生或者老师,就在名字后加上“先生”而不用“様”。不过,若是给个人的情况用“様”也可以。 ·“殿”在年贺卡里一般不用,用“様”就足够了

■3 すぐに返事をすること / 关于回信 届いてからすぐに返礼を出します。元旦に出す場合は、日付は元旦でもかまいませんが、2日以降の場合は、投稿日の日付とします。年賀状を頂いたお礼、遅れたお詫び、などを書きます。

收到了别人的年贺卡要回信。如果是元旦寄出去的,日期写元旦也没关系。但是在两天后才回的信,日期就得写上寄信的真实日期。并且还有在年贺卡上写上,收到贺卡很感谢、回去晚了很抱歉等,这样的话语。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关热点: 日语翻译 日语翻译器 菜菜N2读解


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3