统编版语文教材里古诗错了?其实是改版了!盘点那些年偷偷改版的语文知识点,@家长,辅导作业时不要教错了!

您所在的位置:网站首页 日本的语文课本有哪些 统编版语文教材里古诗错了?其实是改版了!盘点那些年偷偷改版的语文知识点,@家长,辅导作业时不要教错了!

统编版语文教材里古诗错了?其实是改版了!盘点那些年偷偷改版的语文知识点,@家长,辅导作业时不要教错了!

2024-04-21 11:52| 来源: 网络整理| 查看: 265

而从诗意的角度来解读:“生处”应解释为“白云形成的地方”,而“深处”则可以解释为“云雾缭绕的深处”。

虽然两个意思都能讲通,但在多方考据史料后,人教社表示,古文中取用“生”字,教材便选用了“白云生处有人家”这一版本。

得到了官方回应,这次“课本出错误”的争议终于落下帷幕。但其实,类似事情还有不少。教科书不是一成不变的,说不定家长脑海里的版本,已经“过时”了哦~

为了避免给娃辅导时出错,课代表整理了最新统编版语文课本和之前版本的小变化,请收藏!

同样出自《山行》的词句问题:

远上寒山石径斜(xié ),在较早的课本版本中是远上寒山石径斜(xiá) ,现在已经统一选用读音xié 了哦~

三年级上册古诗《赠刘景文》中的“最是橙黄橘绿时”一句,虽然存在另一个版本写作“正是橙黄橘绿时”。但经编辑反复查阅史料确定,“最”字可信度和文献价值更高。

一年级下册中日积月累板块也出现了我们熟悉的名言名句,“读书百遍,其义自见”也被改成 “读书百遍,而义自见”。

实际上,“读书百遍,而义自见”出自晋·陈寿《三国志·魏志·董遇传》。而“读书百遍,其义自见”出自宋代朱熹的《训学斋规·读书写文字》。 这两种说法都没有错,教材选用的是这句话最早的出处,即“读书百遍,而义自见” ,不要记错了哦~

四年级下册的古诗文诵读中,“溪头卧剥莲蓬中”的“剥”在老教材中一度被读作bāo ,在现代汉语中bō同bāo ,但在古文中,一般选读bō 。

卢纶的《塞下曲》中“欲将轻骑逐”中“骑”做骑兵解释,但并未标注读音。同样的情况还出现在《过华清宫绝句三首》中,最近关于“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来”,还是“一骑(jì )红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”仍存在争议,你的语文老师读的是哪一个音呢?

关于骑字改音的争议一直存在

《回乡偶书》一直被列入小学时期必备古诗词列表中,其中的“ 乡音无改鬓毛衰”一句,就有不少同学和课代表反应,原本应该读cuī的“ 衰”,现在已经被改回了shuāi。

面对改版,家长、专家意见不一

面对课本的改编,不少家长表示不适应,不能理解。

“有些读音明明是我们小时候重点强调的,怎么到了孩子上学直接改掉了?”

“古诗随便改音,意境就丢了。”

其实,课本的改变一直存在

据悉,多年来,在各类学术讨论中,语文教材内容的修订一直是被重点关注的问题,也是小学语文界一个争议不断的话题。

人民教育出版社的编审陈先云先生曾坦言:“ 教科书编写者对符合选文标准的原作品进行删减、节录、修改后,编排在教科书中用作课文,这是小学语文教科书编写的常规方式。凡选入小学语文教科书的文章,特别是低、中年级教科书的选文,一般都要作些改动,以符合儿童的认知特点和语言发展规律。”

比如三年级上册课文《花的学校》,由泰戈尔原创、由郑振铎于上世纪二十年代翻译。但在选入教材时,编写组反复揣摩文意,对其中不符合现代汉语规范表述的地方作了修改。

将“狂欢地跳着舞”改为“跳舞、狂欢”,把“壁角”改成“墙角”,“散学”改为“放学” 。

而古诗文、名人名言等内容,更是在随着现代语言的使用习惯不停地“进化”。对于这种变化,无论是老师、家长、还是正在努力学习的同学们或许可以采取一种开放、动态、辩证的态度 ~

你关注过哪些突然改版了的语文知识点?来评论区分享你的看法吧!

以上内容综合整理自网络,如有侵权,请联系删除。

《中文自修》

《中文自修· 聪明小豆丁》 返回搜狐,查看更多



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3