日本投降书原件70年后曝光:有4个国家签错字 |
您所在的位置:网站首页 › 日本投降书签字是哪一年哪一天 › 日本投降书原件70年后曝光:有4个国家签错字 |
这个外相,13年前在中国上海虹口公园庆祝一二八事变大捷时,被中韩爱国义士联手策划的爆炸事件炸飞了左腿。 (拄着拐杖的重光葵) 接着,代表“日本皇军将领”的梅津美治郎签字。他是日本陆军的最后一任参谋总长,此时双手背身后,一脸不服的样子,衣着也未熨烫平整。比起1935年逼迫我国签《何梅协定》时,此时的心境大概天壤之别。 他不及细看,脱去一只手套,在2份降书上的指定位置签下“梅津美治郎”5个汉字。 (签字) (签字) 接着麦克阿瑟宣布,“盟国最高统帅现在代表和日本作战各国签字”。 麦帅第一个签字,他的签字栏稍高稍宽大,因为他的身份是“SCAP”,即Supreme Commander for the Allied Powers,盟军最高指挥官。 他用了5支钢笔(朱记者说是6支)签下“Douglas·MacArthur”,一支签下一个音节,后分别送给不同的人作纪念。 (签字笔现场赠人) 然后是美国代表、海军五星上将切斯特·威廉·尼米兹,中国方代表、陆军二级上将徐永昌签字,接着是英、苏、澳、加、法、荷、新的代表依次签字。朱记者形容各国代表签字神态,“美国最安闲,中国最严肃,英国最欢愉,苏联最威武”。 (签字现场的盟国代表) 签字书一式两份,一份交日方带走一份保存盟军司令部。但签字后萨瑟兰检查发现,其中一份签字书签错了: 在澳大利亚一栏下面,本应该是加拿大,加拿大下面的是法国,签字都应该签到横线上方,可加拿大的代表把名字签在了自己一栏的横线下面,这样一看好像是法国的。后来跟着签字的法国和荷兰只好依错就错,都在自己一栏的横线下签字了。 (原件上的改动) 但横线下都备注有各国的英文,这样的签字书看起来明显错误。 这么大的事出这么大的纰漏,是加拿大代表眼花?还是印得太小?还是粗心? 萨瑟兰一看马上就对准备离场的日本团说,唉,你们先别走,我和麦帅请示下。几个人只好站在原地静静地等。 几分钟后,萨瑟兰用笔把4个填错名字的横线下的备注拉去,用小字紧跟下方写上正确的国家代表,算是签的字没动,签字栏改动了,这才算了事。 (美国保管的降书原件) 改完后,萨瑟兰还谨慎地在每个改动处签下自己的名字缩写,以证属实。然后把这份改动的投降书交给了日本带走。 日本代表一看改就改吧,随便吧,反正这不是个啥光荣的签字,书一合夹着就蹿了。 而一份正确无纰漏的签字书,就保留在了SCAP那里,后来转存到了美国国家档案馆,这就是我们经常能看到的签字照片。而日本带走的这份,保存到了日本国立公文書館,很少有人曝光。 (日本保管的有改动的降书原件) 70年后,2015年9月1日,此降书原件由日本外务省在东京的外交史料馆公开展出,人们这才发现了有更正记录的日本投降书真正原貌。 ============== 文献参考:朱启平《落日——记日本签字投降的一幕》(《世界知识》1985年17期 )返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |