无题二首拼音版、原文及翻译

您所在的位置:网站首页 无题八岁偷照镜比兴 无题二首拼音版、原文及翻译

无题二首拼音版、原文及翻译

2024-07-11 22:20| 来源: 网络整理| 查看: 265

无题二首-拼音版-李商隐 全文拼音  无 wú 题 tí 二 èr 首 shǒu

(唐táng) 李 lǐ 商 shāng 隐 yǐn

         八 bā 岁 suì 偷 tōu 照 zhào 镜 jìng,  长 cháng 眉 méi 已 yǐ 能 néng 画 huà。  十 shí 岁 suì 去 qù 踏 tà 青 qīng,  芙 fú 蓉 róng 作 zuò 裙 qún 衩 chà。  十 shí 二 èr 学 xué 弹 tán 筝 zhēng,  银 yín 甲 jiǎ 不 bù 曾 céng 卸 xiè。  十 shí 四 sì 藏 cáng 六 liù 亲 qīn,  悬 xuán 知 zhī 犹 yóu 未 wèi 嫁 jià。  十 shí 五 wǔ 泣 qì 春 chūn 风 fēng,  背 bèi 面 miàn 秋 qiū 千 qiān 下 xià。

         幽 yōu 人 rén 不 bù 倦 juàn 赏 shǎng,  秋 qiū 暑 shǔ 贵 guì 招 zhāo 邀 yāo。  竹 zhú 碧 bì 转 zhuǎn 怅 chàng 望 wàng,  池 chí 清 qīng 尤 yóu 寂 jì 寥 liáo。  露 lù 花 huā 终 zhōng 裛 yì 湿 shī,  风 fēng 蝶 dié 强 qiáng 娇 jiāo 饶 ráo。  此 cǐ 地 dì 如 rú 携 xié 手 shǒu,  兼 jiān 君 jūn 不 bù 自 zì 聊 liáo。

* 注音校对中...

原文 无题二首

(唐)李商隐

八岁偷照镜,长眉已能画。十岁去踏青,芙蓉作裙衩。十二学弹筝,银甲不曾卸。十四藏六亲,悬知犹未嫁。十五泣春风,背面秋千下。

幽人不倦赏,秋暑贵招邀。竹碧转怅望,池清尤寂寥。露花终裛湿,风蝶强娇饶。此地如携手,兼君不自聊。

注释

偷:指羞涩,怕人看见。长眉:古以纤长之眉为美,《古今注》:“魏宫人好画长眉。”踏青:《月令粹编》引《秦中岁时记》:“上巳赐宴曲江,都人士于江头禊饮,践踏青草,谓之踏青履。”芙蓉:荷花。《离骚》:“集芙蓉以为裳。”裙衩:下端开口的衣裙。筝(zhēng):乐器,十三弦。银甲:银制假指甲,弹筝用具。六亲:本指最亲密的亲属,这里指男性亲属。悬知:猜想。泣春风:在春风中哭泣,怕春天的消逝。背面:背着女伴。秋千下:女伴在高兴地打秋千。招邀:邀请。裛(yì):沾湿。风蝶:风中之蝶。娇饶:柔美妩媚。不自聊:不能自行排遣,烦闷无聊。

白话译文

八岁小姑娘喜欢偷偷地照镜子,已能把自己的眉毛画成长眉了。十岁到野外踏青,想象着荷花做自己的衣裙。十二岁开始学弹筝,套在手指上的银甲一直没脱下来。十四岁时,要避免见到男性,连最亲的人也不能见。这时她可能在猜想何时出嫁吧。十五岁时,她背对着秋千,在春风中哭泣,怕春天的消逝。隐居的人不因游赏而感到疲倦,在秋天炎热邀请宾客时候,无人请我。我在碧竹林中来回走动,惆怅想望,池水清清,但仍是寂寥无人。野地里的花终被沾湿,风中的蝶强作妖娆。种种忧愁不能排解,就算你我携手同行,我还是感到烦闷无聊。

赏析

  其一  这首诗以少女怀春之幽怨苦闷,喻少年才士渴求仕进遇合之心情。这位少女八岁犹存爱美之心。古以长眉为美,所谓“青黛点眉眉细长”,犹为唐人入时装扮。十岁时就有了高洁的情操,郊外春游,知道缝缀荷花制成下裳。作者化用了屈原《离骚》语句:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”即是说,裁剪荷叶制成绿色的上衣,缝缀荷花再把它制成下裳。没有人了解我也毫不在乎,只要我内心情感确实芬芳。十二岁学艺刻苦,学弹秦筝,所用的银爪从不曾取下。十四岁怀春羞涩,藏于深阁,回避关系最亲的男性戚属,“悬知”,表现了女子半是希望半是担忧的待嫁心理。十五岁无处说相思,古时女子十五岁许嫁,诗中女主人公前途未卜,忧伤烦闷,又无处说相思,更无心为秋千之戏,这还不够,作者善作情语,让少女独自对面春风而泣,何等情思。  从此诗的描述看,这位诗中的姑娘也许是诗人初恋对象,因为只有青梅竹马的异性,才可能有如此近距离的观察,才写得出如此动人心弦的诗。可惜父母未能如其愿,姑娘在“泣春风”,也是诗人在叹息。“十五泣春风”正是写出了诗人与姑娘的这段恋爱,没有结果,从此要劳燕分飞,天各一方了。  有专家研究此诗是自喻少负才华、渴望参与社会政治生活而又忧虑前途,证据是诗人在《樊南甲集序》中曾自称:“樊南生十六能著《才论》、《圣论》,以古文出诸公间。”近人韦然超认为,这是诗人在十六岁时因初恋对象之父母未能同意他们这段婚姻,而写下的这首诗,不能明题,故称“无题”。而且在其后的众多“无题”诗中有相当数量还是在写他的这段无果初恋。可见这位姑娘在诗人心中的地位,尽管此后诗人结婚生子,与夫人感情深笃,但这段初恋却深深地埋藏心底,时时以“无题”作诗念之。  其二  这首诗是抒写诗人不得志之愁,或是描述睹物怀人之情,或是叙述当秋暑之愁时最贵邀请而实无人邀请之况,或是陈述因自己的“不自聊”虽值秋暑而不邀朋友同游的原因,有很多不同说法,莫衷一是。  最后一种观点较符合作者之秉性,而且有一点可以肯定,就是作者以诗人的视点,表现了一种世人常见的心理现象:即因主观的“不自聊”,亦即自己主观的不快乐,面对秋暑幽胜的客观风景,竟产生了一种错觉或幻觉,故眼前的碧竹清池也变得那样怅惘寂寥;露花风蝶,亦觉其强作娇饶。而且,这种错觉或幻觉也能传染周遭,影响他人。所以,此时此刻如果携君之手同游幽胜,不但不能提起不倦赏之幽人的游兴,反而徒然使君一起“不自聊”,不游也罢。“己所不欲,勿施于人”,作者之儒雅风范略见一斑。

作者

更多的了解作者?请参考李商隐的著名诗词。

拼音有误?我来纠错

©诗词乐 京ICP备19001275号-2 京公网安备 11010802035823号


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3